the Committee recalls that a State party's obligations under the Convention apply from the date of its entry into force for that State party. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بمقتضى الاتفاقية تسري من تاريخ دخولها حيز النفاذ في الدولة الطرف . |
the Committee recalls that a State party's obligations under the Convention apply from the date of its entry into force for that State party. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بمقتضى الاتفاقية تسري من تاريخ دخولها حيز النفاذ في الدولة الطرف . |
the Committee recalls that deprivation of liberty should always be envisaged as the very last resort and for the shortest possible period of time, and that particular attention should also be paid to psychological recovery and social reintegration. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن الحرمان من الحرية ينبغي اللجوء إليه كحل أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة، كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعافي النفسي وإعادة الإدماج في المجتمع. |
the Committee recalls that the territory of South Ossetia was under the de facto control of an organized military operation of the State party, which therefore bears responsibility for the actions of such armed groups. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن إقليم أوسيتيا الجنوبية كان خاضعاً فعلاً لعملية عسكرية منظمة من جانب الدولة الطرف، التي تتحمل بالتالي مسؤولية أعمال هذه الجماعات المسلحة. |
it reminds the Committee that the decision of 2 December 2003 was cancelled by the Court of Federal Appeal of 6 July 2005 and that the complainant's deportation was based on the decision of 11 May 2006. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن القرار الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2003 أُلغي بموجب قرار صدر عن محكمة الاستئناف الاتحادية في 6 تموز/يوليه 2005 وأن ترحيل صاحب الشكوى قد استند إلى القرار المؤرخ 11 أيار/مايو 2006. |
the Committee recalls that the territory of South Ossetia was under the de facto control of an organized military operation of the State party, which therefore bears responsibility for the actions of such armed groups. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن إقليم أوسيتيا الجنوبية كان خاضعاً فعلاً لعملية عسكرية منظمة من جانب الدولة الطرف، التي تتحمل بالتالي مسؤولية أعمال هذه الجماعات المسلحة. |
the Committee recalls that the complainant subsequently applied for leave and judicial review of the second PRRA decision. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن صاحب الشكوى طلب لاحقاً الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار الثاني المتعلق بتقييم المخاطر قبل الترحيل. |
9.5 the Committee recalls that interim measures under rule 92 of its rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Protocol. | UN | 9-5 وتُذكّر اللجنة بأن التدابير المؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي التي اعتمدت طبقاً للمادة 39 من العهد ضرورية لأداء اللجنة للدور الذي ينيطه بها البروتوكول. |
9.5 the Committee recalls that interim measures under rule 92 of its rules of procedure adopted in conformity with article 39 of the Covenant, are essential to the Committee's role under the Protocol. | UN | 9-5 وتُذكّر اللجنة بأن التدابير المؤقتة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي التي اعتمدت طبقاً للمادة 39 من العهد ضرورية لأداء اللجنة للدور الذي ينيطه بها البروتوكول. |
11.4 the Committee recalls that article 25 (c) of the Covenant confers a right of access, on general terms of equality, to public service, and thus, in principle, the claim falls within the scope of this provision in this respect. | UN | 11-4 وتُذكّر اللجنة بأن المادة 25(ج) من العهد تمنح الحق في تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة عموماً، ولذلك فإن الادعاء يقع، من حيث المبدأ، في إطار هذه المادة(). |
12.5 the Committee recalls that it is not its role to review the interpretation of facts and national law made by domestic authorities, unless the decisions were manifestly arbitrary or otherwise amounted to a denial of justice. | UN | 12-5 وتُذكّر اللجنة بأن دورها ليس مراجعة ما تقوم به السلطات المحلية من تفسير للوقائع وللقانون الوطني، ما لم تكن القرارات تعسفية بشكل واضح أو تصل خلاف ذلك إلى حد إنكار العدالة(). |
16. the Committee recalls that regularization is the most effective measure to address the extreme vulnerability of migrant workers and members of their families in an irregular situation. | UN | 16- وتُذكّر اللجنة بأن التسوية تشكل أكثر الوسائل فعالية لمعالجة حالة الهشاشة الشديدة التي يعاني منها العمال المهاجرون وأفراد أسرهم الذين يعيشون في وضع غير نظامي(). |
12.5 the Committee recalls that it is not its role to review the interpretation of facts and national law made by domestic authorities, unless the decisions were manifestly arbitrary or otherwise amounted to a denial of justice. | UN | 12-5 وتُذكّر اللجنة بأن دورها ليس مراجعة ما تقوم به السلطات المحلية من تفسير للوقائع وللقانون الوطني، ما لم تكن القرارات تعسفية بشكل واضح أو تصل خلاف ذلك إلى حد إنكار العدالة(). |
the Committee recalls that the right to have one's conviction reviewed requires that the convicted person is entitled to have access to a duly reasoned, written judgement of the trial court, and to other documents, such as trial transcripts, necessary to enjoy the effective exercise of the right to appeal. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن حق الشخص في المطالبة بإعادة النظر في الإدانة الصادرة ضده يقتضي أن يكون من حق الشخص المدان الحصول على حكم كتابي معلل حسب الأصول من المحكمة التي نظرت في قضيته، والحصول على الوثائق الأخرى اللازمة للاستفادة بفعالية من حق الاستئناف، مثل محاضر المحاكمات(). |
the Committee recalls that subparagraph 3 (b) of article 14 provides that accused persons must have adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel of their own choosing. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن الفقرة 3(ب) من المادة 14 تنص على منح المتهمين من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيهم لإعداد دفاعهم والاتصال بمحامين يختارونهم بمحض إرادتهم. |
the Committee recalls that, as an application of the principle of equality of arms, the guarantee laid down in article 14, paragraph 3 (e), is important to ensure an effective defence by the accused and their counsel and guarantees the accused the same legal powers of compelling the attendance of witnesses and of examining or cross-examining any witnesses as are available to the prosecution. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن الضمانة المنصوص عليها في الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14، باعتبارها تطبيقاً لمبدأ تكافؤ الفرص القانونية، مهمة كي يتسم دفاع المتهمين ومحاميهم بالفعالية، وهي تكفل للمتهمين السلطات القانونية ذاتها لإلزام الشهود بالحضور واستجواب أي شهود، سواء أكانوا شهود نفي أم شهود إثبات، شأنهم في ذلك شأن الادعاء(). |
it reminds the Committee that the decision of 2 December 2003 was cancelled by the Court of Federal Appeal of 6 July 2005 and that the complainant's deportation was based on the decision of 11 May 2006. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن القرار الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2003 أُلغي بموجب قرار صدر عن محكمة الاستئناف الاتحادية في 6 تموز/يوليه 2005 وأن ترحيل صاحب الشكوى قد استند إلى القرار المؤرخ 11 أيار/مايو 2006. |