The extrabudgetary resources are used to finance technical cooperation activities, which are a central feature of the programme. | UN | وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر إحدى السمات الأساسية لهذا البرنامج. |
These derivative instruments are traditionally used to manage price risk, i.e. they are used for hedging purposes. | UN | وتُستخدم هذه الأدوات المالية المشتقة بشكل تقليدي لإدارة مخاطر الأسعار، أي أنها تُستخدم لأغراض التحوط. |
Literacy programmes are used to expose students to other cultures and to spread a culture of tolerance. | UN | وتُستخدم برامج محو الأمية في تمكين الطلبة من الانفتاح على الثقافات الأخرى وإشاعة ثقافة التسامح. |
This partnership is used as a model to negotiate other UNICEF partnerships in Latin America and elsewhere. | UN | وتُستخدم هذه الشراكة بوصفها نموذجا للتفاوض بشأن شراكات أخرى لليونيسيف في أمريكا اللاتينية وأماكن أخرى. |
When produced and used in an environmentally sound way, chemicals bring great benefits to modern societies. | UN | وتعود المواد الكيميائية بفوائد كبيرة على المجتمعات الحديثة عندما تُنتج وتُستخدم بطريقة سليمة بيئياً. |
Images from remote sensing satellites are being used to aid in the search for oil reserves and to monitor oil spills. | UN | وتُستخدم صور سواتل الاستشعار عن بعد لدعم البحث عن احتياطيات النفط ورصد الانسكابات النفطية. |
Its findings are used in studying the causes and conditions that work against the realization of certain categories of human rights. | UN | وتُستخدم نتائج هذه الدراسات في تحليل الأوضاع في ميدان دراسة الأسباب والعوامل التي تعيق إعمال بعض فئات حقوق الإنسان. |
The satellite images are used in each of the 100 local offices. | UN | وتُستخدم الصور الساتلية في كل المكاتب المحلية البالغ عددها 100 مكتب. |
The findings of those assessments are used to identify further assistance needs. | UN | وتُستخدم الاستنتاجات المستمدة من تلك التقييمات في تحديد احتياجات المساعدة الأخرى. |
The proceeds from such activities are used to finance intended projects. | UN | وتُستخدم العائدات المحققة من هذه الأنشطة لتمويل مشاريع محددة الهدف. |
These derive originally from local languages and are used in topographic maps. | UN | وهي مصطلحات مشتقة أصلا من اللغات المحلية، وتُستخدم في الخرائط الطبوغرافية. |
Various means are used to draw public attention to this issue and to warn young people about such serious crimes. | UN | وتُستخدم سبل مختلفة لتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه القضية وتنبيه الشباب لهذه الجرائم الخطيرة. |
The media and publications are used to raise awareness of the importance of tolerance. | UN | وتُستخدم وسائط الإعلام والمنشورات في نشر الوعي بأهمية التسامح. |
Actual spouse ages are used for current retirees; | UN | وتُستخدم أعمار الأزواج الفعلية للمتقاعدين الحاليين؛ |
The revenue from the pump is used for maintaining the solution. | UN | وتُستخدم عائدات هذه المضخة من أجل الحفاظ على هذا الحل. |
The data collected is used for management purposes at different levels. | UN | وتُستخدم البيانات التي يتم جمعها لأغراض تنظيمية على مستويات مختلفة. |
Turkish, as the official language, is used before administrative authorities and in criminal proceedings. | UN | وتُستخدم التركية، بوصفها اللغة الرسمية، أمام السلطات الإدارية وفي الإجراءات الجنائية. |
The resources freed through the implementation of efficiency measures would be transferred to the Development Account and used for development activities. | UN | فالموارد المحررة من خلال تنفيذ تدابير الكفاءة تُنقل إلى حساب التنمية وتُستخدم في أنشطة التنمية. |
Local material and contracted equipment are being used, and the work is being carried out by MINURSO personnel. | UN | وتُستخدم المواد المحلية والمعدات المستأجرة، ويتولى أفراد البعثة تنفيذ الأعمال. |
This tool is being used as a planning tool for improving physical infrastructure developments in public schools across the country. | UN | وتُستخدم هذه الأداة كأداة تخطيط لتحسين البنية الأساسية المادية في المدارس العامة على نطاق البلد. |
The following elements were used as the basis for determining the average recommended daily intake requirements: | UN | وتُستخدم العناصر التالية كأساس لتحديد متوسط المتطلبات الغذائية اليومية: |
These places are utilized as museums or historic venues and are under the auspices of the Ministry of Culture. | UN | وتُستخدم هذه الأماكن كمتاحف أو مواقع تاريخية تشملها رعاية وزارة الثقافة. |
The data shall be used to improve forecasts of the ionospheric perturbation degree in near real time. | UN | وتُستخدم البيانات لتحسين التنبؤ بدرجة اضطراب الغلاف الأيوني في وقت قريب من الوقت الحقيقي. |
The following definitions have been used, according to the RBM framework: | UN | وتُستخدم التعريفات التالية وفقاً لإطار عمل الإدارة القائمة على النتائج: |
The matrix also serves as an accountability framework for decision-making. | UN | وتُستخدم المصفوفة أيضاً كإطار للمساءلة عن القرارات المتخذة. |
A small well in front of the building was used for water. | UN | وتُستخدم بئر صغيرة أمام المبنى للحصول على الماء. |
52. Media are being utilized to reach many audiences. | UN | 52 - وتُستخدم وسائط الإعلام للوصول للعديد من الجماهير. |
These OSCE reports serve as the basis for the Prosecutor's quarterly progress reports to the Tribunal's judges. | UN | وتُستخدم تقارير المنظمة هذه كأساس للتقارير المرحلية التي يقدمها المدعي العام كل ثلاثة أشهر إلى قضاة المحكمة. |