The rehabilitation works are supplemented by emergency repair undertaken by the Peacekeeping Force when rapid response is required. | UN | وتُستكمل أشغال التأهيل بأشغال تصليح طارئة تقوم بها قوة حفظ السلام عندما يتطلب الأمر استجابة سريعة. |
These provisions of the Constitution are supplemented by the Churches and Congregations Act and the Public Information Act. | UN | وتُستكمل أحكام الدستور هذه بقانون الكنائس والأبرشيات وقانون المعلومات العامة. |
These induction courses are complemented by pre-departure briefings arranged by the organizations or their regional bureaus. | UN | وتُستكمل دورات التدريب الأولي بإحاطات قبل المغادرة ترتِّب لها المنظمات أو مكاتبها الإقليمية. |
:: Dependent on data that are readily available or available at a reasonable cost, adequately documented, of known quality and updated at regular intervals. | UN | :: اعتمادها على بيانات متاحة أو يمكن إتاحتها مقابل ثمن زهيد وموثقة بشكل كاف وذات نوعية مسلم بها وتُستكمل بانتظام. |
This information is supplemented by the financial statements, which continue to be issued as part of the interim financial performance report. | UN | وتُستكمل هذه المعلومات بالبيانات المالية التي ما زالت تصدر كجزء من تقرير الأداء المالي المؤقّت. |
The information is updated annually so that changes to a vessel can be monitored. | UN | وتُستكمل هذه المعلومات كل سنة بحيث يمكن رصد التغيرات التي تدخل على السفينة. |
States should undertake public investigations into all serious reports of violence against children at any stage of the juvenile justice system, carried out by persons of integrity and adequately funded and completed without undue delay. | UN | وينبغي أن تجري الدول تحقيقات عامة في جميع التقارير الخطيرة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال في أي مرحلة من مراحل نظام قضاء الأحداث، وأن تُجرى هذه التحقيقات على يد أشخاص نزهاء وتُمول تمويلاً كافياً وتُستكمل دون أي تأخير لا مبرر له. |
The model provisions are designed to be implemented and supplemented by the issuance of regulations providing further details. | UN | المقصود من هذه الأحكام النموذجية هو أن تُنفَّذ وتُستكمل بإصدار لوائح تنظيمية تقدم مزيدا من التفاصيل. |
The rights enshrined in the Constitution are supplemented by the Personal Data Protection Act and the Public Information Act. | UN | وتُستكمل هذه الحقوق المنصوص عليها في الدستور بقانون حماية البيانات الشخصية وقانون المعلومات العامة. |
Remote sensing activities are supplemented by air and ground measurements. | UN | وتُستكمل أنشطة الاستشعار عن بعد بقياسات جوية وأرضية. |
These sources are supplemented by guidelines, codes of conduct, national legislation, and bilateral and multilateral agreements. | UN | وتُستكمل هذه المصادر بالمبادئ التوجيهية، ومدونات السلوك، والتشريعات الوطنية، والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
These contacts are supplemented by occasional meetings of representatives from the different regions. | UN | وتُستكمل هذه الاتصالات باجتماعات يعقدها من حين ﻵخر ممثلو مختلف المناطق. |
These are complemented by performance indicators at both impact and outcome levels as summarized in the matrix below. | UN | وتُستكمل هذه النتائج بمؤشرات الأداء على مستوى الآثار والنتائج على السواء، كما هو ملخَّص في المصفوفة أدناه. |
These induction courses are complemented by pre-departure briefings arranged by the organizations or their regional bureaus. | UN | وتُستكمل دورات التدريب الأولي بإحاطات قبل المغادرة ترتِّب لها المنظمات أو مكاتبها الإقليمية. |
These five priority areas are complemented by four supporting strategies: governance and accreditation; resource mobilization; capacity-building; and monitoring and evaluation. | UN | وتُستكمل هذه المجالات الخمسة ذات الأولوية بأربعة استراتيجيات داعمة، هي: الحكم والاعتماد؛ وحشد الموارد؛ وبناء القدرات؛ والرصد والتقييم. |
Lastly, it stressed the need for comprehensive and non-selective implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy, which should be periodically reviewed and updated in line with international developments. | UN | وأكد في ختام كلمته على ضرورة التنفيذ التام غير الانتقائي للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي ينبغي أن تُستعرض وتُستكمل بصورة دورية بما يتمشى مع التطورات الدولية. |
Resource mobilization targets are established in the entity's strategic plan for 2011-2013 and updated in the institutional budget for 2012-2013. | UN | وتُحدد الأهداف المتعلقة بتعبئة الموارد في الخطة الاستراتيجية للهيئة للفترة 2011-2013 وتُستكمل في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
This information is supplemented by the financial statements, which continue to be issued as part of the interim financial performance report. | UN | وتُستكمل هذه المعلومات بالبيانات المالية التي يستمر إصدارها كجزء من تقرير الأداء المالي المؤقت. |
The ECL is updated on a regular basis pursuant to amendments within the multilateral regimes to which Canada is a party. | UN | وتُستكمل القائمة بانتظام وفقا للتعديلات التي تدخل على الأنظمة المتعددة الأطراف التي تكون كندا طرفا فيها. |
(b) (i) Increased number of programmes and projects jointly undertaken and completed with the respective Central African regional economic communities at the subregional and country levels | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع التي يضطُلع بها وتُستكمل بالاشتراك مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في وسط أفريقيا، كل في مجاله، على الصعيدين دون الإقليمي والقطري |
The model provisions are designed to be implemented and supplemented by the issuance of regulations providing further details. | UN | ويقصد بالأحكام النموذجية أن تُنفّذ وتُستكمل بلوائح تقدم مزيدا من التفاصيل. |
From the identification of the need to the entry on duty, the time lapse is less than a year, and the selection process is concluded in most cases within six months. | UN | وتستغرق الفترة الفاصلة ما بين تحديد الاحتياجات وبدء العمل أقل من سنة، وتُستكمل عملية الاختيار في معظم الحالات في غضون ستة أشهر. |
Costa Rica has always believed that, while every country is responsible for its own economic and social development, their national efforts should be accompanied and complemented by support from the international community. | UN | وما فتئت كوستاريكا تعتقد أنه بينما كل بلد مسؤول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، فإنه ينبغي أن تقترن الجهود الوطنية للبلدان وتُستكمل بدعم من المجتمع الدولي. |
110. Human rights issues are studied in secondary schools as part of the regular curriculum and are supplemented with optional courses and electives. | UN | 110- وتُدرَس قضايا حقوق الإنسان في المدارس الثانوية كجزء من المناهج العادية وتُستكمل بمناهج ومواد اختيارية. |
This ongoing practice is complemented by the Mission's budget planning process. | UN | وتُستكمل هذه الممارسة الجارية بعملية تخطيط ميزانية البعثة. |