ويكيبيديا

    "وثائق التسجيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • registration documents
        
    • registration records
        
    • registrations
        
    • application materials
        
    • registration documentation
        
    For example, it should be made clear in the registration documents that false, incomplete or defective vendor registration application may result in the rejection of the application or cancellation of an already existing registration. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن توضح وثائق التسجيل أن أي معلومات مزورة أو غير كاملة أو معيبة في طلب تسجيل المورد قد تؤدي إلى رفض الطلب أو إلغاء تسجيل قائم بالفعل.
    A review meeting of the Bank's founders has been held and the registration documents have been submitted. UN وقد عُقد اجتماع استعراضي لمؤسسي البنك وقُدّمت وثائق التسجيل.
    The Council of Ministers considers the registration documents in accordance with the procedure laid down by the law and its decisions, adopted following consultations with all the competent bodies and once they have been shown to be legally sound, are published in the Official Bulletin. UN وينظر مجلس الوزراء في وثائق التسجيل طبقا لﻹجراء الذي حدده القانون ولقراراته المعتمدة بعد مشاورات مع كافة الهيئات المختصة، وتنشر في الجريدة الرسمية بعد إثبات صحتها القانونية.
    a Figures are based on UNRWA registration records, which are updated continually. However, the number of registered refugees present in the Agency's area of operations is almost certainly less than the population recorded. UN (أ) تستند الأرقام إلى وثائق التسجيل لدى الأونروا التي يجري استكمالها باستمرار؛ غير أنه يكاد يكون من المؤكد أن عدد اللاجئين المسجلين الموجودين في مناطق عمليات الوكالة هو أقل من عدد السكان المسجلين.
    a Figures are based on UNRWA registration records, which are updated continually. However, the number of registered refugees present in the Agency's area of operations is almost certainly less than the population recorded. UN (أ) تستند الأرقام إلى وثائق التسجيل لدى الأونروا التي يجري استكمالها باستمرار؛ غير أنه يكاد يكون من المؤكد أن عدد اللاجئين المسجلين الموجودين في منطقة عمليات الوكالة هو أقل من عدد السكان المسجلين.
    To take into account whether it and its personnel possess or are in the process of obtaining requisite registrations, licenses or authorisations. UN 8 - مراعاة ما إذا كانت الشركة وموظفوها يمتلكون ما يلزم من وثائق التسجيل أو التراخيص أو الأذون، أو بصدد الحصول عليها.
    2.10 The author did acknowledge in the November 2003 brief that the application materials had contained three technical errors. UN 2-10 وسلَّم صاحب البلاغ في إفادة تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بارتكاب ثلاثة أخطاء تقنية في وثائق التسجيل.
    Lack of registration documentation often means women are unable to access health and education services or other benefits. UN وغالبا ما يعني الافتقار إلى وثائق التسجيل عدم تمكن النساء من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية أو غير ذلك من الاستحقاقات.
    It is essential to promote equality in citizenship and nationality laws and to support Governments to provide registration documents to all women and girls, including displaced women, in conflict-affected countries. UN فمن الضروري تشجيع تحقيق المساواة في المواطنة وقوانين الجنسية، ودعم الحكومات لكي توفر وثائق التسجيل لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن النازحات، في البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    This further impedes the right to compensation in case of expropriation or demolition, as beneficiaries lack the required registration documents necessary to file compensation claims. UN ويعرقل هذا أيضاً الحق في التعويض في حالة نزع الملكية أو الهدم لأن المستفيدين لا يمتلكون وثائق التسجيل اللازمة لتقديم طلبات التعويض.
    Additional tracing details were deemed impossible as the registration documents of the period in question had been destroyed upon expiration of their storage period. UN واتضحت استحالة مواصلة البحث عن تفاصيل إضافية لتتبع مصادرها، نظرا إلى أن وثائق التسجيل لتلك الفترة تم التخلص منها عند انقضاء فترة التخزين المقررة.
    Although the measures might be effective in avoiding non-registration in future, he doubted that they were having an immediate effect on reducing the number of citizens who were currently unregistered, since it was unlikely that such people had the means to return to the civil status office in their previous place of registration to collect the necessary registration documents. UN وعلى الرغم من أن التدابير قد تكون فعالة في تلافي عدم التسجيل في المستقبل، فقد شكك في أن يكون لها أثر مباشر على عدد المواطنين غير المسجلين حالياً، لأن من غير المرجح أن يكون لدى هؤلاء وسيلة للعودة إلى مكتب الأحوال المدنية في موقع تسجيلهم سابقاً كي يحصلوا وثائق التسجيل التي يحتاجون إليها.
    It noted the lack of a clearly defined asylum authority, which has led to a great deal of confusion; asylum seekers often lacking registration documents and unable to legally obtain work and housing, and reports of refoulement of asylum-seekers. UN وأشارت كذلك إلى عدم وجود سلطة لجوء محددة بوضوح، وهو ما أدى إلى قدر كبير من الارتباك: فملتمسو اللجوء كثيراً ما تعوزهم وثائق التسجيل ولا يستطيعون الحصول على عمل ومسكن؛ كما أشارت إلى التقارير الخاصة بالإعادة القسرية لملتمسي اللجوء.
    (b) Mandatory registration documents were still not supplied before suppliers were registered in the roster of UNMIK; UN (ب) لم تقدم وثائق التسجيل الإلزامي قبل تسجيل الموردين في سجل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو؛
    e. copies of registration documents in respect of the motor vehicles and boats; UN )ﻫ( نسخ من وثائق التسجيل المتصلة بالسيارات والقوارب؛
    in accordance with the order established by laws and regulations of the Cabinet of Ministers to register and account taxpayers, and control conformity of registration documents to the requirements of the Law and actual situation; UN 6 - تسجيل وتعداد دافعي الضرائب والتحقق من مدى تمشي وثائق التسجيل مع مقتضيات القانون والحالة الفعلية وذلك وفقا للنظام المنصوص عليه بموجب القوانين واللوائح التي يصدرها مجلس الوزراء؛
    a Figures are based on UNRWA registration records, which are updated continually. However, the number of registered refugees present in the Agency's area of operations is almost certainly less than the population recorded. UN (أ) تستند الأرقام إلى وثائق التسجيل لدى الأونروا التي يجري استكمالها باستمرار؛ غير أنه يكاد يكون من المؤكد أن عدد اللاجئين المسجلين الموجودين في منطقة عمليات الوكالة هو أقل من عدد السكان المسجلين.
    Audit and technical reviews concluded that, while the current computerized components of the field registration system, the field social study system and the unified registration system can be enhanced and amended in places in order to rectify some of these weaknesses, such efforts can only ameliorate, not solve, all the problems inherent in the maintenance and updating of the registration records on outdated software packages. UN وتوصّل استعراض المراجعة والاستعراض التقني إلى نتيجة مفادها أنه على الرغم من إمكان تحسين وتعديل نظام التسجيل الميداني ونظام الدراسات الاجتماعية الميدانية ونظام التسجيل الموحّد في بعض المواضع من أجل تصحيح أوجه الضعف هذه، فلن تؤدي هذه الجهود إلا إلى تلطيف حدة المشاكل المتأصلة في حفظ واستكمال وثائق التسجيل المحفوظة على مجموعات البرامجيات المتقادمة، دون حل هذه المشاكل جميعا.
    a Figures are based on UNRWA registration records, which are updated continually. However, the number of registered refugees present in the Agency's area of operations is almost certainly less than the population recorded. UN (أ) تستند الأرقام إلى وثائق التسجيل لدى الأونروا التي يجري استكمالها باستمرار؛ غير أنه يكاد يكون من المؤكد أن عدد اللاجئين المسجلين الموجودين في مناطق عمليات الوكالة هو أقل من عدد السكان المسجلين.
    Given the importance of the birth certificate as a personal identification document that is required to access various rights, flexible systems must be established to issue registrations or alternative attestations or documents, and replace those that have been lost or destroyed. UN وبالنظر إلى أهمية شهادات الميلاد بوصفها وثيقة الهوية الشخصية اللازمة للحصول على مختلف الحقوق، فلا بد من إنشاء نظم مرنة لإصدار وثائق التسجيل أو شهادات أو إثباتات بديلة عنها، والاستعاضة عن تلك التي فقدت أو تلفت.
    (f) When POPs products have been banned, prohibited or when registrations for such products have been withdrawn. UN (و) عندما يكون قد تم حظر أو منع منتجات الملوثات العضوية الثابتة أو عندما تكون وثائق التسجيل الخاصة بهذه المنتجات قد تم سحبها.
    2.10 The author did acknowledge in the November 2003 brief that the application materials had contained three technical errors. UN 2-10 وسلَّم صاحب البلاغ في إفادة تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بارتكاب ثلاثة أخطاء تقنية في وثائق التسجيل.
    In spite of the fact that all the registration documentation relating to the horses held at the Hunting and Equestrian Club of Kuwait had been destroyed during Iraq's occupation of Kuwait, the fact that the claimant owned horses of such calibre was confirmed during an interview with the General Manager of the Hunting and Equestrian Club. UN 57- ورغم أن جميع وثائق التسجيل المتعلقة بالخيول التي كانت في نادي الصيد والفروسية الكويتي قد أتلفت إبان الاحتلال العراقي للكويت فقد تأكدت ملكية صاحب المطالبة للخيول من هذا النوع أثناء مقابلة مع المدير العام للنادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد