ويكيبيديا

    "وثائق الشحن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shipping documents
        
    • bills of lading
        
    • shipping documentation
        
    • freight documents
        
    • shipment documents
        
    • waybills
        
    • cargo manifests
        
    • transport documents
        
    In most cases, since the goods are shipped under customs consignment, only a hasty control of the shipping documents is carried out. UN وفي معظم الحالات لا ينظر في وثائق الشحن إلا بشكل سريع وذلك نظراً لأن السلع تشحن بموجب إذن الإفراج الجمركي.
    In most cases, since the goods are shipped under customs consignment, only a hasty control of the shipping documents is carried out. UN وفي معظم الحالات لا ينظر في وثائق الشحن إلا بشكل سريع وذلك نظراً لأن السلع تشحن بموجب إذن الإفراج الجمركي.
    Compared to the initial workload of the Unit, there has been a fivefold increase in the number of shipping documents prepared since its inception. UN ومقارنةً بعبء العمل الأولي للوحدة، ازداد عدد وثائق الشحن التي أعدت بمقدار خمس مرات منذ إنشائها.
    The guarantee system involving delivery against letters of indemnity meant that bills of lading continued to circulate after delivery. UN ويعنى نظام الضمانات الذي ينطوي على التسليم مقابل رسائل الضمان أن وثائق الشحن تظل متداولة بعد التسليم.
    In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. UN وباﻹضافة إلى وثائق الشحن المألوفة مثل سندات الشحن، تتطلب عمليات نقل الذخائر والمتفجرات وثيقة تثبت اﻹذن بالشحنة.
    The individual's address as shown on the shipping documentation was found to be identical to that of the Eyvaz Technic Company. UN وتَبيَّن أن عنوان الشخص المسمى في وثائق الشحن مطابق لعنوان شركة ' ' إيفاز تيكنيك``.
    This is particularly so in the case of “special”, unplanned flights for which freight documents are not made available to the cargo handling agency and which land at Abidjan airport and, indeed, elsewhere in Côte d’Ivoire. UN وهذا صحيح بوجه خاص بالنسبة للرحلات ”الخاصة“ غير المقررة التي لا تتاح بشأنها وثائق الشحن لوكالة مناولة البضائع، والتي تهبط في مطار أبيدجان، وتهبط بالفعل في أماكن أخرى من كوت ديفوار.
    The guidelines require that replenishment process should start when the required shipping documents are available and the Department has been in strict compliance with this provision. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية أن تبدأ عملية التجديد حينما تتاح وثائق الشحن المطلوبة وقد تقيدت الإدارة بهذا الحكم تقيدا تاما.
    The recording is based on shipping documents as well as on the Galileo inventory system. UN ويستند التسجيل إلى وثائق الشحن وكذلك إلى نظام غاليليو للجرد.
    KAFCO had paid the suppliers upon receipt of the shipping documents and values its loss at the invoiced amounts. UN وسددت كافكو للموردين ثمن البضائع عند تلقيها وثائق الشحن وتقدّر خسارتها بالمبالغ المتضمنة في الفواتير.
    In several cases shipping documents record no or low value, which may reduce the likelihood of the shipment coming to attention. UN وفي العديد من الحالات، لا تسجل وثائق الشحن أي قيمة أو تسجل قيمة منخفضة، مما قد يقلل من احتمال أن تلفت الشحنة الانتباه.
    The contents of the truck were clearly described on shipping documents and are summarized as follows: UN وكانت محتويات الشاحنة موصفة على نحو واضح في وثائق الشحن وفي ما يلي موجزها:
    Despite the time elapsed, the maritime and air carriers were both able to provide relevant shipping documents indicating that all three shipments originated from or trans-shipped through China. UN وبالرغم من الوقت المنقضي، استطاعت شركتا النقل البحري والجوي توفير وثائق الشحن ذات الصلة التي تشير إلى أن الشحنات الثلاث انطلقت من الصين أو أعيد شحنها عبر الصين.
    Under this term of shipment, a seller is required to pay for the expense of shipping the purchased goods, and the contract amount is payable upon the seller's presentation to the buyer of shipping documents establishing that the goods were loaded at the port of shipment. UN وبموجب شرط الشحن هذا، يتعين على البائع أن يدفع تكاليف شحن السلع المشتراة، ويستحق دفع مبلغ العقد عندما يقدم البائع للشاري وثائق الشحن التي تثبت تحميل السلع في ميناء الشحن.
    While the COA provided for issuance of bills of lading in the form annexed to the contract, no bill of lading was ever annexed. UN وبينما نص عقد النقل على اصدار وثائق الشحن بالشكل المرفق بالعقد، لم ترفق بالعقد أي وثيقة شحن.
    Such a list might include, for example, the use of bills of lading or other instruments and situations listed above. UN وقد تشمل تلك القائمة ، على سبيل المثال استخدام وثائق الشحن أو غيرها من الصكوك والوقائع المذكورة أعلاه .
    The ex-UNOSOM II containers did not contain the items as listed on the bills of lading or were in such poor condition that they could not be salvaged. UN وحاويات عملية الصومال هذه لم تكن تشمل في بعض اﻷحيان اﻷصناف المدرجة في وثائق الشحن. كما أنها كانت في أحيان أخرى في حالة بالغة السوء يتعذر معها تخليصها.
    As the United States delegation had pointed out, current conventions did not adequately deal with bills of lading themselves or the rights of the parties under bills of lading. UN وكما أوضح وفد الولايات المتحدة، فإن الاتفاقيات الراهنة لا تتناول بصورة كافية وثائق الشحن بذاتها أو حقوق اﻷطراف بمقتضى وثائق الشحن.
    Detecting last-minute changes to shipping documentation remains a challenge for customs authorities. UN ولا يزال كشف التعديلات التي تُدخل في اللحظة الأخيرة على وثائق الشحن يمثل تحديا للسلطات الجمركية.
    With any other cross-border transfer, the competent customs and border control authorities shall ensure that the necessary import, export or transit authorization and freight documents have been issued when the relevant goods cross the border. UN وبالنسبة إلى أي نقل آخر عبر الحدود، فإن سلطات المراقبة الجمركية والحدودية المختصة تضمن أن يكون الإذن اللازم للاستيراد أو التصدير أو المرور قد صدر عند عبور السلع المعنية الحدود، وكذا وثائق الشحن اللازمة لذلك.
    The strategic deployment stocks accounting guidelines establish that the replenishment process is triggered by shipment documents rather than material release orders. UN وتنص تلك المبادئ التوجيهية على أن عملية التجديد تستند إلى وثائق الشحن وليس إلى أوامر صرف المواد.
    Transit documents are generated from waybills and export declarations. UN ويتم استخراج وثائق المرور العابر من وثائق الشحن وإقرارات التصدير.
    Export volumes on cargo manifests for 2001 suggest a similar volume for this year. UN وتبين أحجام الصادرات المسجلة في وثائق الشحن لعام 2001 حجما مماثلا لهذا العام.
    It had also considered the issues of negotiability and transferability of maritime transport documents and the re-engineering of WP.4. UN كما جرى استعراض البنود المتصلة بتداول ونقل وثائق الشحن البحري وإعادة تنظيم الفريق العامل الرابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد