ويكيبيديا

    "وثائق تسجيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • registration documents
        
    • registrations
        
    For example, they had Rwandan registration documents that were no longer valid. UN فعلى سبيل المثال، كان لديها وثائق تسجيل رواندية لم تعد صالحة.
    Obstruction by Croat officials has included not issuing license plates at all and issuing illegal registration documents. UN وأعاق المسؤولون الكروات هذا العمل بعدم إصدار لوحات الترخيص على اﻹطلاق وإصدارهم وثائق تسجيل غير قانونية.
    Cases of obstruction in issuing citizenship, pension and birth registration documents have been reported, mainly at the local level. UN وأفيد بوقوع حالات ﻹعاقة إصدار وثائق تسجيل الجنسية والمعاش التقاعدي والميلاد، وخاصة على الصعيد المحلي.
    Women are issued with individual registration documents in their claim for refugee status in Kenya. UN وتصدر للنساء وثائق تسجيل فردية عند مطالبتهن بالحصول على مركز اللاجئ في كينيا.
    75. The Panel has been able to obtain copies of corporate registrations for Green Flag Aviation Co. Ltd. Although registered as a private entity, this company has close ties to Sudanese civilian and military governmental structures. UN 75 - تمكن الفريق من الحصول على نسخ من وثائق تسجيل شركة الراية الخضراء المحدودة للطيران.
    He provided registration documents for the business, which he possessed in his capacity as the business licence holder. UN وقدم وثائق تسجيل المشروع التي كانت في حوزته بصفته صاحب ترخيص المشروع.
    However, the advance completion of voter cards for voters already on the rolls and the reproduction of voter registration documents was under way. UN ومع ذلك فإنه تجري حاليا عملية استكمال مسبق لبطاقات الناخبين المدرجين بالفعل على القوائم واستنساخ وثائق تسجيل الناخبين.
    Recognizing also the need to reinforce efforts regarding the provision of relevant documents, such as birth registration documents, in order to lower the risk of being trafficked and to help to identify victims of trafficking in persons, UN وإذ تقر أيضا بضرورة تعزيز الجهود من أجل توفير الوثائق المهمة، مثل وثائق تسجيل المواليد، للحد من خطر التعرض للاتجار والمساعدة على التعرف على هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Recognizing also the need to reinforce efforts regarding the provision of relevant documents, such as birth registration documents, in order to lower the risk of being trafficked and to help to identify victims of trafficking in persons, UN وإذ تقر أيضا بضرورة تعزيز الجهود من أجل توفير الوثائق المهمة، مثل وثائق تسجيل المواليد، للحد من خطر التعرض للاتجار والمساعدة على التعرف على هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Recognizing also the need to reinforce efforts regarding the provision of relevant documents, such as birth registration documents, in order to lower the risk of being trafficked and to help to identify victims of trafficking in persons, UN وإذ تقر أيضا بضرورة تعزيز الجهود من أجل توفير الوثائق المهمة، مثل وثائق تسجيل المواليد، للحد من خطر التعرض للاتجار والمساعدة على التعرف على هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Recognizing the need to reinforce efforts regarding the provision of relevant documents, such as birth registration documents, in order to lower the risk of being trafficked and to help to identify victims of trafficking in persons, UN وإذ تقر بضرورة تعزيز الجهود من أجل توفير الوثائق المهمة، مثل وثائق تسجيل المواليد، للحد من خطر التعرض للاتجار والمساعدة على التعرف على هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص،
    The Panel sent a request for information to the Armenian authorities, who provided the registration documents of the two companies and acknowledged the transfer of ammunition to Libya. UN وأرسل الفريق إلى السلطات الأرمينية طلبا للحصول على معلومات، وقدمت السلطات وثائق تسجيل الشركتين وأقرت بحدوث عملية نقل للذخيرة إلى ليبيا.
    Recognizing the need to reinforce efforts regarding the provision of relevant documents, such as birth registration documents, in order to lower the risk of being trafficked and to help to identify victims of trafficking in persons, UN وإذ تقر بضرورة تعزيز الجهود المتعلقة بتوفير الوثائق المهمة، مثل وثائق تسجيل المواليد، بغية الحد من خطر التعرض للاتجار والمساعدة على التعرف على هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Eligible Ivorians who are not on the 2000 voters list will be registered if they present the requisite birth registration documents. UN وسيجري تسجيل الإيفواريين المؤهلين الذين ليسوا مدرجين في قائمة الناخبين لعام 2000، إذا قدموا وثائق تسجيل الميلاد المطلوبة.
    It has also started to issue UNMIK civil registration documents, such as birth, death and marriage certificates, to perform inspections, beginning with sanitary inspections, and to issue construction permits and, in collaboration with the Kosovo Ministry of Public Services, it established a facility to issue driving licences and vehicle registration documents. UN وقد بدأت البعثة أيضا في إصدار وثائق تسجيل مدنية تابعة للبعثة مثل وثائق الميلاد والوفيات وشهادات الزواج، والقيام بأعمال التفتيش، بدءا بأعمال التفتيش على المرافق الصحية، وإصدار تصاريح البناء، وكذلك وبالتعاون مع وزارة الخدمات العامة في كوسوفو، بإنشاء مرفق لإصدار رخص القيادة، ووثائق تسجيل المركبات.
    Belgrade also continues to support parallel structures offering services such as the issuance of civil registration documents and the payment of pensions in parallel to UNMIK. UN وما زالت بلغراد تدعم أيضا هياكل موازية لتقديم الخدمات مثل إصدار وثائق تسجيل الأهالي ودفع المعاشات التقاعدية بالتوازي مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has noted that more than 70 per cent of children in the least developed countries do not have birth certificates or similar registration documents. UN فقد أشارت اليونيسيف إلى أن أكثر من 70 في المائة من الأطفال في أقل البلدان نموا ليست لديهم شهادات ميلاد أو وثائق تسجيل مماثلة.
    The Secretary-General concurs that vendor registration documents should include additional questions and ascertain additional information, such as the use by registered vendors of any intermediaries, agents and consultants in relation to United Nations contracts or contract bids, their corporate identities and filings, and the identities of the principals thereof. UN ويوافق الأمين العام على أن وثائق تسجيل الموردين ينبغي أن تشمل أسئلة إضافية والتحقق من معلومات إضافية، من قبيل مدى استخدام الموردين المسجلين لأي وسطاء ووكلاء ومستشارين، فيما يتصل بعقود الأمم المتحدة أو العطاءات المقدمة للفوز بعقودها، وهوية شركاتهم وملفاتهم وهويات مسؤوليهم الرئيسيين.
    164. The Committee notes with concern the large number of children, especially girl children, who do not have birth registration documents and who consequently cannot claim nationality and social benefits in the State party. UN 164 - وتلاحظ اللجنة مع القلق العدد الكبير من الأطفال، وخاصة الفتيات، الذين ليست لهم وثائق تسجيل المواليد وبالتالي لا يمكنهم المطالبة بالجنسية والاستحقاقات الاجتماعية في الدولة الطرف.
    33. The Committee notes with concern the large number of children, especially girl children, who do not have birth registration documents and who consequently cannot claim nationality and social benefits in the State party. UN 33 - وتلاحظ اللجنة مع القلق العدد الكبير من الأطفال، وخاصة الفتيات، الذين ليست لهم وثائق تسجيل المواليد وبالتالي لا يمكنهم المطالبة بالجنسية والاستحقاقات الاجتماعية في الدولة الطرف.
    In many cases, even those who succeed in crossing the IEBL experience unnecessary delays and harassment; common forms of harassment include verbal or physical abuse or confiscation of identity documents and/or car registrations. UN وفي حالات كثيرة، فإن اﻷشخاص الذين ينجحون في عبور خط الحدود الفاصل بين الكيانين فإنهم يعانون من تأخير ومضايقة لا داعي لهما؛ وتشمل أشكال المضايقات الشائعة اﻹساءة اللفظية أو البدنية أو مصادرة وثائق إثبات الهوية و/أو وثائق تسجيل السيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد