Similarly, there was no supporting documentation available which described the underlying risk evaluation. | UN | كذلك لا تتوافر أية وثائق داعمة تصف تقييم المخاطر ذي الصلة. |
supporting documentation was made available to the review team during the country visit which enabled a fuller understanding of the information in the national communication. | UN | وأتاحت وثائق داعمة لفريق الاستعراض أثناء الزيارة القطرية التي يسرت فهماً أشمل للمعلومات الواردة في البلاغ الوطني. |
Iraq has not provided supporting documentation for 130 tons of chemical warfare agents declared to have been discarded or destroyed. | UN | لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت |
The author, however, has provided no detail and no supporting documents in substantiation of these claims. | UN | ومع ذلك، لم يقدم صاحب البلاغ أية معلومات مفصلة ولا أية وثائق داعمة لادعاءاته. |
Iraq did not present any supporting documents or other specific evidence to substantiate the new statement. | UN | ولم يقدم العراق أي وثائق داعمة أو أدلة محددة أخرى ﻹثبات البيان الجديد. |
Iraq has not provided supporting documentation for 16,038 discarded chemical munitions. Note. | UN | لم يقدم العراق وثائق داعمة لعدد من الذخائر الكيميائية المنبوذة قدره ٠٣٨ ١٦ قطعة |
The vouchers did not always have adequate supporting documentation. | UN | ولم يكن للفواتير في جميع الحالات وثائق داعمة ملائمة. |
Since that meeting, additional supporting documentation had been submitted by Côte d'Ivoire and new notifications had been received from Bulgaria, Nigeria and Thailand. | UN | ومنذ هذا الاجتماع، قدمت كوت ديفوار وثائق داعمة إضافية وتم تلقي إخطارات من كل من بلغاريا، ونيجيريا وتايلند. |
:: In a number of instances, payments to fuel vendors were processed without adequate supporting documentation and verification. | UN | :: وفي عدد من الحالات، تم تجهيز عملية الدفع لبائعي الوقود دون وثائق داعمة كافية ودون تحقق. |
Furthermore, Kellogg did not provide any supporting documentation in connection with its estimates. | UN | وإضافة إلى ذلك لم تقدم الشركة أي وثائق داعمة فيما يتصل بتقديراتها. |
UNOPS could not provide adequate supporting documentation for an amount of $0.586 million relating to a sample of employees. | UN | ولم يتمكن المكتب من تقديم وثائق داعمة كافية فيما يتعلق بمبلغ قدره 0.586 مليون دولار يتعلق بعينة من الموظفين. |
Paraguay is obliged, to the extent possible, to ensure the confidentiality of the requests and any supporting documentation. | UN | وتلتزم باراغواي، إلى أقصى حد ممكن، بضمان سرّية الطلبات وأي وثائق داعمة لها. |
The requested evidence was provided to the auditors to demonstrate that all payments were made on the basis of valid supporting documentation. | UN | وقد زود مراجعو الحسابات بالأدلة المطلوبة لإثبات سداد جميع المدفوعات على أساس وثائق داعمة صحيحة. |
A field office recorded an obligation for a service agreement in 2009 without any supporting documentation. | UN | أحد المكاتب الميدانية سجّل التزاماً بشأن اتفاق للخدمات في عام 2009 من دون تقديم أيِّ وثائق داعمة. |
Please provide information on the current status of the following and provide any appropriate supporting documentation, such as legislation, regulatory instruments, or administrative or policy guidelines: | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لما يأتي، وأي وثائق داعمة مناسبة كالتشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو الخاصة بالسياسات. |
No supporting documentation had been provided, however. | UN | ولكن لم يتم تقديم وثائق داعمة. |
The second author, however, has not provided any details or supporting documents in substantiation of these claims. | UN | بيْد أن صاحب البلاغ الثاني لم يقدِّم أي تفاصيل أو وثائق داعمة تستند إليها هذه الادعاءات. |
Approving officers must maintain detailed records and must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar. | UN | ويجب أن يحتفظ موظفو الاعتماد بسجلات تفصيلية ويجب أن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق داعمة وتفسيرات ومبررات يطلبها المسجل. |
Approving officers must maintain detailed records and must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar. | UN | ويجب أن يحتفظ موظفو الاعتماد بسجلات تفصيلية ويجب أن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق داعمة وتفسيرات ومبررات يطلبها المسجل. |
:: Field Office Management Ledger workflows have been improved; improvements include ability to attach supporting documents | UN | :: أُدخلت تحسينات على تسجيل أعمال إدارة المكاتب الميدانية في الدفتر العام؛ وتشمل التحسينات القدرة على إدراج وثائق داعمة |
Transactions processed without adequate supporting documents | UN | تجهيز المعاملات من دون وثائق داعمة كافية |
Such claims would be certified using other substantiating documents originating from the peacekeeping mission. | UN | ويجري التثبت من صحة هذه المطالبات من خلال وثائق داعمة أخرى صادرة عن بعثة حفظ السلام المعنية. |