ويكيبيديا

    "وثائق داعمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supporting documentation
        
    • supporting documents
        
    • substantiating documents
        
    Similarly, there was no supporting documentation available which described the underlying risk evaluation. UN كذلك لا تتوافر أية وثائق داعمة تصف تقييم المخاطر ذي الصلة.
    supporting documentation was made available to the review team during the country visit which enabled a fuller understanding of the information in the national communication. UN وأتاحت وثائق داعمة لفريق الاستعراض أثناء الزيارة القطرية التي يسرت فهماً أشمل للمعلومات الواردة في البلاغ الوطني.
    Iraq has not provided supporting documentation for 130 tons of chemical warfare agents declared to have been discarded or destroyed. UN لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت
    The author, however, has provided no detail and no supporting documents in substantiation of these claims. UN ومع ذلك، لم يقدم صاحب البلاغ أية معلومات مفصلة ولا أية وثائق داعمة لادعاءاته.
    Iraq did not present any supporting documents or other specific evidence to substantiate the new statement. UN ولم يقدم العراق أي وثائق داعمة أو أدلة محددة أخرى ﻹثبات البيان الجديد.
    Iraq has not provided supporting documentation for 16,038 discarded chemical munitions. Note. UN لم يقدم العراق وثائق داعمة لعدد من الذخائر الكيميائية المنبوذة قدره ٠٣٨ ١٦ قطعة
    The vouchers did not always have adequate supporting documentation. UN ولم يكن للفواتير في جميع الحالات وثائق داعمة ملائمة.
    Since that meeting, additional supporting documentation had been submitted by Côte d'Ivoire and new notifications had been received from Bulgaria, Nigeria and Thailand. UN ومنذ هذا الاجتماع، قدمت كوت ديفوار وثائق داعمة إضافية وتم تلقي إخطارات من كل من بلغاريا، ونيجيريا وتايلند.
    :: In a number of instances, payments to fuel vendors were processed without adequate supporting documentation and verification. UN :: وفي عدد من الحالات، تم تجهيز عملية الدفع لبائعي الوقود دون وثائق داعمة كافية ودون تحقق.
    Furthermore, Kellogg did not provide any supporting documentation in connection with its estimates. UN وإضافة إلى ذلك لم تقدم الشركة أي وثائق داعمة فيما يتصل بتقديراتها.
    UNOPS could not provide adequate supporting documentation for an amount of $0.586 million relating to a sample of employees. UN ولم يتمكن المكتب من تقديم وثائق داعمة كافية فيما يتعلق بمبلغ قدره 0.586 مليون دولار يتعلق بعينة من الموظفين.
    Paraguay is obliged, to the extent possible, to ensure the confidentiality of the requests and any supporting documentation. UN وتلتزم باراغواي، إلى أقصى حد ممكن، بضمان سرّية الطلبات وأي وثائق داعمة لها.
    The requested evidence was provided to the auditors to demonstrate that all payments were made on the basis of valid supporting documentation. UN وقد زود مراجعو الحسابات بالأدلة المطلوبة لإثبات سداد جميع المدفوعات على أساس وثائق داعمة صحيحة.
    A field office recorded an obligation for a service agreement in 2009 without any supporting documentation. UN أحد المكاتب الميدانية سجّل التزاماً بشأن اتفاق للخدمات في عام 2009 من دون تقديم أيِّ وثائق داعمة.
    Please provide information on the current status of the following and provide any appropriate supporting documentation, such as legislation, regulatory instruments, or administrative or policy guidelines: UN يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لما يأتي، وأي وثائق داعمة مناسبة كالتشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو الخاصة بالسياسات.
    No supporting documentation had been provided, however. UN ولكن لم يتم تقديم وثائق داعمة.
    The second author, however, has not provided any details or supporting documents in substantiation of these claims. UN بيْد أن صاحب البلاغ الثاني لم يقدِّم أي تفاصيل أو وثائق داعمة تستند إليها هذه الادعاءات.
    Approving officers must maintain detailed records and must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar. UN ويجب أن يحتفظ موظفو الاعتماد بسجلات تفصيلية ويجب أن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق داعمة وتفسيرات ومبررات يطلبها المسجل.
    Approving officers must maintain detailed records and must be prepared to submit any supporting documents, explanations and justifications requested by the Registrar. UN ويجب أن يحتفظ موظفو الاعتماد بسجلات تفصيلية ويجب أن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق داعمة وتفسيرات ومبررات يطلبها المسجل.
    :: Field Office Management Ledger workflows have been improved; improvements include ability to attach supporting documents UN :: أُدخلت تحسينات على تسجيل أعمال إدارة المكاتب الميدانية في الدفتر العام؛ وتشمل التحسينات القدرة على إدراج وثائق داعمة
    Transactions processed without adequate supporting documents UN تجهيز المعاملات من دون وثائق داعمة كافية
    Such claims would be certified using other substantiating documents originating from the peacekeeping mission. UN ويجري التثبت من صحة هذه المطالبات من خلال وثائق داعمة أخرى صادرة عن بعثة حفظ السلام المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد