ويكيبيديا

    "وثائق رسمية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • official documents of
        
    I should like my letter and the annexed documents to be regarded as official documents of the Security Council and circulated to all its members. UN وأرجو تعميم رسالتي والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس الأمن وتوزيعها على جميع أعضائه.
    It would be appreciated if these statements could be circulated as official documents of the Conference. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه البيانات بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر.
    The Special Rapporteur has also studied official documents of United Nations agencies and bodies relevant to the situation of human rights in Iraq. UN وقد درس المقرر الخاص أيضاً وثائق رسمية من وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة تتصل بحالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    14.2 Disseminate the outcome documents of the XIV NAM Summit as official documents of the United Nations system, as appropriate. UN 14-2 تعميم الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لبلدان عدم الانحياز باعتبارها وثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة؛
    Our delegation requests that these texts be circulated as official documents of the Conference. UN ويطلب وفد بلادي تعميم هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر.
    Reports of these meetings have been circulated as official documents of the Conference on Disarmament. UN وعُممت التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح.
    I would be grateful to the secretariat if it would distribute these texts as official documents of the Conference on Disarmament. UN وسأغدو ممتناً لو عملت الأمانة على توزيع هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Reports of these meetings have been circulated as official documents of the CD. UN وتم تعميم التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح.
    I have requested that they be circulated as official documents of the General Assembly at the earliest possible time. UN وطلبت تعميم هذين النصين بوصفهما وثائق رسمية من وثائق الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    The Permanent Representative of the Azerbaijani Republic to the United Nations has been instructed to circulate the aforementioned materials as official documents of the Security Council. UN وقد صدرت تعليمات إلى البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لكي تقوم بتعميم المواد السالف ذكرها بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    3. official documents of Government bodies, statistics, articles, reports and other inputs received from official sources, as well as the sites of government bodies and non-governmental organizations, have been used in preparing this report. UN 3- واستخدمت في التحليلات وثائق رسمية من أجهزة الدولة وبيانات إحصائية ومقالات وتقارير، وغير ذلك من المواد المستمدة من مصادر رسمية، علاوة على مواقع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الإنترنت.
    The Permanent Mission further requests the President to issue the aforementioned documents as official documents of the Council under agenda items 3, 4 and 9. UN كما ترجو البعثة الدائمة من الرئيس إصدار الوثائق الآنفة الذكر بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس في إطار البنود 3 و4 و9 من جدول الأعمال.
    19. At the 10th meeting, on 16 June, the Council agreed to circulate as official documents of the Council the reports of the regional meetings of the regional commissions on the theme of its high-level segment. UN 19 - في الجلسة 10 المعقودة في 16 حزيران/يونيه، وافق المجلس على تعميم تقارير الاجتماعات الإقليمية للجان الإقليمية حول موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس.
    18. At the 10th meeting, on 16 June, the Council agreed to circulate as official documents of the Council the reports of the regional meetings of the regional commissions on the theme of its high-level segment. UN 18 - في الجلسة 10 المعقودة في 16 حزيران/يونيه، وافق المجلس على تعميم تقارير الاجتماعات الإقليمية للجان الإقليمية حول موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس.
    As most international conferences convened under the auspices of the General Assembly are open to the participation of " all States " , the Holy See already enjoys the right to circulate its communications as official documents of those conferences. UN بما أن معظم المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة يفتح باب المشاركة فيها أمام ' ' جميع الدول``، فإن الكرسي الرسولي يتمتع فعلا بحق تعميم رسائله بوصفها وثائق رسمية من وثائق تلك المؤتمرات.
    I would remind the President of the lengthy colloquy which occurred just before the close of yesterday's informal meeting regarding statements that would be circulated as official documents of the Assembly. UN وأود أن أذكﱢر الرئيس بالنقاش المطول الذي دار قبيل رفع الاجتماع غير الرسمي باﻷمس فيما يتعلق بالبيانات التي ستُعمم بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    To date, 14 of those reports had been issued as official documents of the Conference (CCW/AP.II/CONF.8/NAR.1-14); 8 others would be issued when the secretariat had received them in electronic form. UN وذكر أن 14 من هذه التقارير صدرت في شكل وثائق رسمية من وثائق المؤتمر (CCW/AP.II/CONF.8/NAR.1 إلى NAR.14)؛ وستصدر ثمانية تقارير أخرى عندما تتسلمها الأمانة في صيغتها الإلكترونية.
    14.2 Disseminate the outcome documents of the 15th NAM Ministerial Conference as official documents of the United Nations system, as appropriate. UN 14-2 تعميم الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لبلدان حركة عدم الانحياز باعتبارها وثائق رسمية من وثائق منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء؛
    5. The right to have its communications relating to the sessions and work of the General Assembly issued and circulated directly, and without intermediary, as official documents of the Assembly; UN 5 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية؛
    6. The right to have its communications relating to the sessions and work of all international conferences convened under the auspices of the General Assembly issued and circulated directly, and without intermediary, as official documents of those conferences; UN 6 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق هذه المؤتمرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد