ويكيبيديا

    "وثائق و" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • documents and
        
    These numbers contrast with world averages of 10.8 documents and 16.5 signatures. UN وتختلف هذه الأرقام مع متوسط الأرقام العالمية البالغة 10.8 وثائق و 16.5 توقيعا.
    On average, landlocked developing countries required 9.7 documents and 20.1 signatures on exports. UN وتتطلب عملية التصدير في البلدان النامية غير الساحلية 9.7 وثائق و 20.1 توقيعا.
    In contrast, transit developing countries required 7.8 documents and 13.3 signatures. UN وعلى خلاف ذلك، تتطلب بلدان المرور العابر النامية 7.8 وثائق و 13.3 توقيعا في المتوسط.
    These numbers contrast with world averages of 7.4 documents and 11 signatures. UN وتختلف هذه الأرقام عن متوسط الأرقام العالمية البالغة 7.4 وثائق و 11 توقيعا.
    Falsifying documents. And that's just for openers. Wow, you really are a cop. Open Subtitles سرقة ، إبتزاز ، تزييف وثائق و هذا فقط لإصحاب المتاجر
    I've identified at least four documents and separated them. Open Subtitles لقد تعرفت على الأقل على أربع وثائق و فصلتهم.
    It's a history, based in part on documents and plans only discovered since the opening of archives in Eastern Europe, Open Subtitles إنه تاريــخ مُـسـتنداً على جزء من وثائق و مُخطـطات اُكتـُشفـت فـقـط منذ فتح السجلات في أوربا الشرقية
    These knowledgeable sources provided documents and/or eye-witness observations. UN وقد قدمت هذه المصادر العليمة وثائق و/أو ملاحظات شهود عيان.
    Some of the organizations have already produced relevant documents and/or formulated recommendations. UN وقدمت بعض المنظمات فعلا وثائق و/أو توصيات في هذا الشأن.
    Accordingly, the Organization will release documents and/or information and waive immunity on a case-by-case basis where, in the opinion of the Secretary-General, immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وعليه، فإن المنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدة حيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكان رفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    The outputs not implemented included two meetings that were revised by legislative decision and programmed for 2004-2005 and five documents and three publications that were terminated for programmatic reasons (0.5 per cent). UN ومن النواتج غير المنفذة اجتماعان جرى تنقيحهما بقرار تشريعي ومن المبرمج تنفيذهما في 2004-2005 و 5 وثائق و 3 منشورات أنهيت كلها لأسباب برنامجية (0.5 في المائة).
    Accordingly, the Organization will disclose documents and/or information and waive immunity on a case-by-case basis where, in the opinion of the Secretary-General, immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وبناء عليه، فإنالمنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وسترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدةحيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكانرفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    However, as of the drafting of the present report, during its current mandate, the Group has not received through formal channels any documents and/or reports issued by MONUSCO. UN إلا أنه، حتى وقت إعداد هذا التقرير، وخلال ولايته الحالية، لم يتلق الفريق من خلال القنوات الرسمية أي وثائق و/أو تقارير صادرة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Accordingly, the Organization will disclose documents and/or information and waive immunity on a case-by-case basis where, in the opinion of the Secretary-General, immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN وبناء عليه، فإنالمنظمة ستفرج عن وثائق و/أو معلومات وسترفع الحصانة على أساس كل حالة على حدةحيثما يرى الأمين العام أن من شأن الحصانة أن تعرقل سير العدالة وأن بالإمكانرفعها دون المس بمصالح الأمم المتحدة.
    (i) Act No. 20.340, which institutes arrangements under which either spouse can sign documents and/or contracts for the renegotiation of Government-funded mortgages; UN (ط) القانون رقم 20-340()، الذي ينص على ترتيبات يستطيع بمقتضاها أي من الزوجين توقيع وثائق و/أو إبرام عقود لإعادة التفاوض بشأن الرهونات الممولة من الحكومة؛
    Only research and other similar work mandated by the COP is considered, such as contributions to white papers, engagement in peer review, preparation of documents and/or papers for UNCCD scientific conferences, preparation of documents and/or working papers by ad hoc working groups and so forth. UN ولن يؤخذ في الاعتبار سوى البحوث والأعمال المماثلة الأخرى التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها، كالمساهمة في " الكتب البيضاء " ، والمشاركة في استعراض الأقران، وإعداد وثائق و/أو ورقات لتقديمها في المؤتمرات العلمية المنعقدة في إطار الاتفاقية، وإعداد وثائق و/أو ورقات عمل على أيدي أفرقة عاملة مخصصة وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد