there are several projects to build new pipelines, as was indicated by the Secretary-General in previous reports. | UN | وثمة عدة مشاريع لمد أنابيب جديدة، كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقارير سابقة. |
90. there are several explanations why the existing international support measures to meet the Programme of Action goals generated limited results. | UN | 90 - وثمة عدة تفسيرات لعدم نجاح تدابير الدعم الدولي إلا في تحقيق نتائج محدودة لبلوغ أهداف برنامج العمل. |
Torture is strictly prohibited and punishable by law, and there are several cases where law enforcement personnel subjecting detainees to inhuman treatment were discharged from their functions, prosecuted and convicted. | UN | أما التعذيب فيُحظر بشكل صارم ويعاقب عليه بموجب القانون، وثمة عدة حالات عُزل موظفون مسؤولون عن إنفاذ القانون عاملوا محتجزين معاملة لا إنسانية، ولوحقوا قضائياً وأُدينوا بذلك. |
there are several steps which can be taken in the short term to facilitate nuclear disarmament. | UN | وثمة عدة خطوات يمكن اتخاذها في المدى القصير لتيسير نزع السلاح النووي. |
Press freedom had led to a burgeoning of independent newspapers and there were several private radio stations. | UN | وأدت حرية الصحافة إلى ظهور صحف مستقلة وثمة عدة محطات إذاعية خاصة. |
several of the projects are in the early phase of implementation. | UN | وثمة عدة مشاريع من هذه المشاريع في المراحل الأولى للتنفيذ. |
there are several mechanisms to ensure this, mostly at the national level. | UN | وثمة عدة آليات لضمان ذلك، معظمها على الصعيد الوطني. |
there are several factors which could be included in such a definition. | UN | وثمة عدة عوامل يمكن إدراجها في هذا التعريف. |
there are several different ways to express uncertainty: | UN | وثمة عدة طرق مختلفة للتعبير عن عدم اليقين: |
there are several aspects to this contingent nature of violence. | UN | وثمة عدة جوانب لطبيعة العنف هذه متوقفة على جنس المرء. |
there are several examples in which sanctions limiting foreign investments contributed to a reduction in repression, but sanctions have also sometimes pushed regimes into intensified repression. | UN | وثمة عدة أمثلة على مساهمة فرض العقوبات المقيدة للاستثمارات الأجنبية في الحد من القمع، لكن فرض العقوبات قد دفع أيضاً بالنظم أحياناً إلى تكثيف عمليات القمع. |
71. there are several priorities for improvement in the next four years. | UN | 71 - وثمة عدة أولويات للتحسين خلال السنوات الأربع القادمة. |
there are several definitions of FS. | UN | وثمة عدة تعاريف للخدمات المالية. |
there are several explanations for this decline including women's lower retirement age, their difficulties in finding work at this age, as well as other personal reasons. | UN | وثمة عدة تفسيرات لهذا المعدل المنخفض، منها سن تقاعد المرأة الأدنى والصعوبات التي تواجهها المرأة للعثور على عمل في هذه السن فضلا عن أسباب شخصية أخرى. |
there are several difficulties with the position expressed in the commentary. | UN | 33 - وثمة عدة صعوبات تتعلق بالموقف المعبر عنه في التعليق. |
there are several countries in which unemployment is above or near 10 per cent, where despite sustained economic growth, structural barriers have made it difficult to reduce unemployment substantially. | UN | وثمة عدة بلدان يزيد فيها معدل البطالة عن 10 في المائة أو يناهزها وذلك لأنه بالرغم من النمو الاقتصادي المستمر، تعذر بسبب الحواجز الهيكلية تخفيض هذا المعدل بنسبة كبيرة. |
98. there are several issues that deserve special study: | UN | ٩٨ - وثمة عدة قضايا تستحق دراسة خاصة: |
38. there are several possible ways of approaching the question of funding of compensation. | UN | 38 - وثمة عدة طرق ممكنة لحل مسألة تمويل التعويضات. |
Moreover, most illicit arms start as licit arms and there are several instances of illicit transfers disguised as licit transfers through the use of fraudulent documentation etc. | UN | وعلاوة على ذلك، تكون معظم الأسلحة غير المشروعة أسلحة مشروعة في البداية، وثمة عدة حالات أضفيت فيها الشرعية على عمليات نقل غير مشروعة من خلال استخدام مستندات مزورة، إلخ. |
there were several reasons for this, however; importantly, it gives those countries some flexibility to set higher tariffs where necessary for food security or development reasons. | UN | وثمة عدة أسباب لذلك؛ وأهم سبب هو أن هذه المعدلات تعطي تلك البلدان بعض المرونة التي تمكنها من تحديد تعريفاتها عند مستوى أعلى وقت الضرورة لأسباب أمنية غذائية أو إنمائية. |
several of the errors identified by Mr. Castles and confirmed by us were material errors. | UN | وثمة عدة أخطاء حددها السيد كاسيلز وأكدناها نحن كانت أخطاء جوهرية. |
A UNIDO office was established in the country and several proposals in the field of technical cooperation are currently under discussion. | UN | وقد أنشئ مكتب لليونيدو في البرازيل وثمة عدة مقترحات قيد المناقشة في مجال التعاون التقني. |