ويكيبيديا

    "وثمة عدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there are several
        
    • there were several
        
    • several of
        
    • and several
        
    there are several projects to build new pipelines, as was indicated by the Secretary-General in previous reports. UN وثمة عدة مشاريع لمد أنابيب جديدة، كما أشار إلى ذلك الأمين العام في تقارير سابقة.
    90. there are several explanations why the existing international support measures to meet the Programme of Action goals generated limited results. UN 90 - وثمة عدة تفسيرات لعدم نجاح تدابير الدعم الدولي إلا في تحقيق نتائج محدودة لبلوغ أهداف برنامج العمل.
    Torture is strictly prohibited and punishable by law, and there are several cases where law enforcement personnel subjecting detainees to inhuman treatment were discharged from their functions, prosecuted and convicted. UN أما التعذيب فيُحظر بشكل صارم ويعاقب عليه بموجب القانون، وثمة عدة حالات عُزل موظفون مسؤولون عن إنفاذ القانون عاملوا محتجزين معاملة لا إنسانية، ولوحقوا قضائياً وأُدينوا بذلك.
    there are several steps which can be taken in the short term to facilitate nuclear disarmament. UN وثمة عدة خطوات يمكن اتخاذها في المدى القصير لتيسير نزع السلاح النووي.
    Press freedom had led to a burgeoning of independent newspapers and there were several private radio stations. UN وأدت حرية الصحافة إلى ظهور صحف مستقلة وثمة عدة محطات إذاعية خاصة.
    several of the projects are in the early phase of implementation. UN وثمة عدة مشاريع من هذه المشاريع في المراحل الأولى للتنفيذ.
    there are several mechanisms to ensure this, mostly at the national level. UN وثمة عدة آليات لضمان ذلك، معظمها على الصعيد الوطني.
    there are several factors which could be included in such a definition. UN وثمة عدة عوامل يمكن إدراجها في هذا التعريف.
    there are several different ways to express uncertainty: UN وثمة عدة طرق مختلفة للتعبير عن عدم اليقين:
    there are several aspects to this contingent nature of violence. UN وثمة عدة جوانب لطبيعة العنف هذه متوقفة على جنس المرء.
    there are several examples in which sanctions limiting foreign investments contributed to a reduction in repression, but sanctions have also sometimes pushed regimes into intensified repression. UN وثمة عدة أمثلة على مساهمة فرض العقوبات المقيدة للاستثمارات الأجنبية في الحد من القمع، لكن فرض العقوبات قد دفع أيضاً بالنظم أحياناً إلى تكثيف عمليات القمع.
    71. there are several priorities for improvement in the next four years. UN 71 - وثمة عدة أولويات للتحسين خلال السنوات الأربع القادمة.
    there are several definitions of FS. UN وثمة عدة تعاريف للخدمات المالية.
    there are several explanations for this decline including women's lower retirement age, their difficulties in finding work at this age, as well as other personal reasons. UN وثمة عدة تفسيرات لهذا المعدل المنخفض، منها سن تقاعد المرأة الأدنى والصعوبات التي تواجهها المرأة للعثور على عمل في هذه السن فضلا عن أسباب شخصية أخرى.
    there are several difficulties with the position expressed in the commentary. UN 33 - وثمة عدة صعوبات تتعلق بالموقف المعبر عنه في التعليق.
    there are several countries in which unemployment is above or near 10 per cent, where despite sustained economic growth, structural barriers have made it difficult to reduce unemployment substantially. UN وثمة عدة بلدان يزيد فيها معدل البطالة عن 10 في المائة أو يناهزها وذلك لأنه بالرغم من النمو الاقتصادي المستمر، تعذر بسبب الحواجز الهيكلية تخفيض هذا المعدل بنسبة كبيرة.
    98. there are several issues that deserve special study: UN ٩٨ - وثمة عدة قضايا تستحق دراسة خاصة:
    38. there are several possible ways of approaching the question of funding of compensation. UN 38 - وثمة عدة طرق ممكنة لحل مسألة تمويل التعويضات.
    Moreover, most illicit arms start as licit arms and there are several instances of illicit transfers disguised as licit transfers through the use of fraudulent documentation etc. UN وعلاوة على ذلك، تكون معظم الأسلحة غير المشروعة أسلحة مشروعة في البداية، وثمة عدة حالات أضفيت فيها الشرعية على عمليات نقل غير مشروعة من خلال استخدام مستندات مزورة، إلخ.
    there were several reasons for this, however; importantly, it gives those countries some flexibility to set higher tariffs where necessary for food security or development reasons. UN وثمة عدة أسباب لذلك؛ وأهم سبب هو أن هذه المعدلات تعطي تلك البلدان بعض المرونة التي تمكنها من تحديد تعريفاتها عند مستوى أعلى وقت الضرورة لأسباب أمنية غذائية أو إنمائية.
    several of the errors identified by Mr. Castles and confirmed by us were material errors. UN وثمة عدة أخطاء حددها السيد كاسيلز وأكدناها نحن كانت أخطاء جوهرية.
    A UNIDO office was established in the country and several proposals in the field of technical cooperation are currently under discussion. UN وقد أنشئ مكتب لليونيدو في البرازيل وثمة عدة مقترحات قيد المناقشة في مجال التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد