ويكيبيديا

    "وثيقة إعلامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an information document
        
    • be a public information document
        
    • a briefing
        
    It will be made available as an information document for the present Open-ended Working Group meeting. UN وسوف تتوافر التوصية في وثيقة إعلامية للاجتماع الحالي للفريق العامل المفتوح العضوية.
    In response, the Committee requested the Secretariat to place the issue on the agenda of the thirty-fifth meeting and to prepare an information document on the subject. UN ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال الاجتماع الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة إعلامية عن هذا الموضوع.
    In response, the Committee requested the Secretariat to place the issue on the agenda of the thirty-fifth meeting and to prepare an information document on the subject. UN ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال الاجتماع الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة إعلامية عن هذا الموضوع.
    In response, the Committee requested the Secretariat to place the issue on the agenda of the thirty-fifth meeting and to prepare an information document on the subject. UN ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال الاجتماع الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة إعلامية عن هذا الموضوع.
    I would be grateful if your Excellency could arrange to circulate this letter as an information document and include it in the record of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا يا صاحب السعادة تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة إعلامية وإدراجها في سجلات الجمعية العامة.
    The document is circulated as an information document to the Parties. UN وتعمم الوثيقة على الأطراف بوصفها وثيقة إعلامية.
    Some representatives suggested that the comments submitted could be reproduced in an annex to the report or in an information document for the Twenty-Fourth Meeting of the Parties. UN واقترح بعض الممثلين استنساخ التعليقات في مرفق أو في وثيقة إعلامية للاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    The report was an information document, not requiring any decision. UN وهي وثيقة إعلامية لا تتطلب اتخاذ قرار بشأنها.
    It should, they said, be considered an information document only, and no further action should be taken on it. UN وقالوا إن الموجز ينبغي اعتباره وثيقة إعلامية فقط، وألا يتخذ أي إجراء بشأنه.
    an information document setting out the outcomes of consideration by the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions of steps that would facilitate possible future cooperation and coordination with the Minamata Convention on Mercury is also available. UN كما تتوفر أيضاً وثيقة إعلامية تتضمن نتائج نظر الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في الخطوات التي يمكن أن تيسر فرص التعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    The Subcommittee commenced its work by issuing an information document on base erosion and profit shifting and the Action Plan, describing the background and some policy implications for developing countries. UN وأضافت قائلة إن اللجنة الفرعية بدأت عملها بإصدار وثيقة إعلامية بشأن تآكل الوعاء الضريبي ونقل الأرباح وخطة العمل، بينت فيها المعلومات الأساسية وبعضا من الآثار السياسية المترتبة في البلدان النامية.
    In addition to the note prepared by the Secretariat, participants can find data and statistics compiled by the Secretariat and contained in an information document. UN وبالإضافة إلى المذكرة المعدة من الأمانة، يمكن للمشاركين الحصول على بيانات وإحصاءات قامت الأمانة بتجميعها ترد في وثيقة إعلامية.
    In the light of those communications, UNEP Chemicals raised the issue with the secretariat of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and subsequently submitted an information document to Conference of the Parties of that Convention at its eighth meeting. UN وعلى ضوء تلك المراسلات، أثارت وحدة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة تلك المسألة مع أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود ثم قدمت بعد ذلك وثيقة إعلامية إلى مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية في اجتماعه الثامن.
    Where an original draft risk profile or draft risk management evaluation has exceeded 20 pages, it has been summarized and an information document produced containing the full text of the original draft, including tables, in English only. Possible action by the Committee UN وفي الحالات التي تجاوز فيها مشروع بيان المخاطر الأصلي أو مشروع تقييم إدارة المخاطر الأصلي الـ 20 صفحة، جرى تلخيص المشروع وتم إعداد وثيقة إعلامية باللغة الإنجليزية فقط تتضمن النص الكامل للمشروع الأصلي، بما في ذلك الجداول.
    16. For each of the four emerging policy issues proposed for detailed consideration at the current session, an information document is available that provides relevant background information including an assessment of the issue against the selection criteria. UN 16 - تتوافر، لكل قضية من القضايا الناشئة في السياسة العامة المقترح النظر فيها بالتفصيل في هذه الدورة، وثيقة إعلامية تقدم معلومات أساسية ذات صلة من بينها تقييم للقضية في ضوء معايير الاختيار.
    The results of the verification are presented as an information document. UN وتّعرض نتائج التحقق بصفة وثيقة إعلامية.
    It will be available as an information document for the March 2006 meeting in Curitiba, Brazil. UN وسيكون متاحاً في وثيقة إعلامية لأجل الاجتماع الذي سيعقد في آذار/مارس 2006 في كوريتيبا، بالبرازيل.
    The Committee decided to place the issue on the agenda of its thirty-fifth meeting and requested the Secretariat to circulate an information document on the subject before that meeting. UN 192- وقد قررت اللجنة أن تضع القضية على جدول أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين وطلبت إلى الأمانة أن تعمم وثيقة إعلامية بشأن هذا الموضوع قبل ذلك الاجتماع.
    Additional financial information requested in decision VI/41 paragraph 17 is provided to the Working Group in an information document. UN 58 - المعلومات المالية الإضافية المطلوبة في مقرر 6/41 الفقرة 17 مقدمة إلى الفريق العامل في وثيقة إعلامية.
    Decides that the report on implementation shall be a public information document designed for the informed public; UN ١ - يُقرر أن يكون التقرير اﻷول المتعلق بالتنفيذ وثيقة إعلامية موجهة إلى الجمهور المطلع؛
    The Committee had been fortunate to receive a briefing on statistical information. UN 23- وقد كانت اللجنة سعيدة الحظ بالحصول على وثيقة إعلامية بشأن المعلومات الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد