ويكيبيديا

    "وثيقة الصلة بالموضوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pertinent
        
    • particularly relevant
        
    • relevance
        
    • are relevant
        
    • relevant to the theme
        
    • of relevant
        
    • point
        
    • be relevant
        
    • and relevant
        
    • very relevant
        
    • relevant when
        
    Other members considered that the practice of international organizations was only pertinent to the extent it reflected the practice of States. UN ورأى أعضاء آخرون أن ممارسة المنظمات الدولية لا تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا في حدود تعبيرها عن ممارسة الدول.
    Past reform efforts had, however, come up with solutions that were still pertinent. UN غير أن جهود الإصلاح الماضية أسفرت عن حلول لا تزال وثيقة الصلة بالموضوع.
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا من الوكالات.
    She appealed to the delegation of Pakistan not to press the point, as the paragraph was not particularly relevant in the context of the draft resolution under consideration. UN وناشدت وفد باكستان بألا يصر على هذه النقطة، حيث إن الفقرة ليست وثيقة الصلة بالموضوع في سياق مشروع القرار قيد النظر.
    Those members drew attention to areas such as privileges and immunities, the responsibility of international organizations and the depositary function for treaties, in which the practice of international organizations is of particular relevance. UN ووجه هؤلاء الأعضاء الانتباه إلى مجالات مثل الامتيازات والحصانات، ومسؤولية المنظمات الدولية، ووظيفة وديع المعاهدات التي تكون فيها ممارسة المنظمات الدولية وثيقة الصلة بالموضوع.
    These are relevant questions, but they are extremely relevant for Pakistan. UN هذه اﻷسئلة وثيقة الصلة بالموضوع ولكنها وثيقة الصلة بالموضوع للغاية بالنسبة لباكستان.
    1. Recalls that the current practice of discussing one core issue over a two-year period has allowed the Commission for Social Development to go into greater depth by also addressing related cross-cutting issues and emerging issues relevant to the theme under discussion; UN 1 - يشير إلى أنَّ الممارسة المعمول بها حاليا المتمثلة في مناقشة مسألة رئيسية واحدة على مدى سنتين قد أتاحت للجنة التنمية الاجتماعية بحث المسألة بمزيد من التعمق حيث إنها تتناول أيضا مسائل شاملة متصلة بها ومسائل مستجدة وثيقة الصلة بالموضوع قيد المناقشة؛
    In this regard, the comments of the Committee in paragraph 8 above, on the need for adequate justification, become pertinent. UN وفي هذا الصدد، تصبح تعليقات اللجنة الواردة في الفقرة 8 أعلاه على الحاجة إلى التبرير المناسب وثيقة الصلة بالموضوع.
    54. The questions and issues raised by Canada and the United Kingdom were pertinent and must be discussed in detail. UN ٥٤ - وذكر أن اﻷسئلة والمسائل التي أثارتها كندا والمملكة المتحدة وثيقة الصلة بالموضوع ويجب أن تناقش بالتفصيل.
    In the case of a transfer of part of a territory, the following rules appear to be pertinent: UN أما فيما يتعلق بحالة نقل جزء من اﻹقليم، فإن القواعد التالية تبدو وثيقة الصلة بالموضوع:
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا فقط من الوكالات.
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا فقط من الوكالات.
    In this regard, the earlier recommendation of engaging judges and prosecutors from outside Liberia, including as mentors, is still very pertinent. UN وفي هذا الصدد، لا تزال التوصية السابقة بتعيين قضاة ومدعين عامين من خارج ليبيريا بمن فيهم مرشدون، وثيقة الصلة بالموضوع.
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا من الوكالات.
    For Kazakhstan, the outcome of the General Assembly's special session on children is particularly pertinent. UN وترى كازاخستان أن نتيجة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل وثيقة الصلة بالموضوع على نحو خاص.
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا من الوكالات.
    Three factors are here particularly relevant: UN وهناك ثلاثة عوامل وثيقة الصلة بالموضوع:
    The Administration believes that the Secretary-General's initiative concerning staff mobility in the context of human resources reform is particularly relevant and should be taken into account, especially as regards its impact, if any, on the number of Field Service officers needed in the future. UN وتعتقد الإدارة أن مبادرة الأمين العام بشأن تنقل الموظفين في سياق إصلاح الموارد البشرية وثيقة الصلة بالموضوع وينبغي أن تؤخذ في الحسبان، لا سيما فيما يتعلق بتأثير ذلك على عدد ما يلزم من موظفي الخدمة الميدانية في المستقبل، إن كان ثمة تأثير.
    She had recommended that appropriate training materials for all sectors be developed in collaboration with women with disabilities in order to enhance their skills as well as the relevance of the materials. UN وقد أوصت المقررة الخاصة بوضع مواد تدريبية مناسبة لجميع القطاعات بالتعاون مع النساء من ذوات الإعاقة من أجل تعزيز مهاراتهن ولكي تكون المواد وثيقة الصلة بالموضوع.
    " The Committee considers that the author's activities in Sri Lanka and his history of detention and torture are relevant when determining whether he would be in danger of being subjected to torture upon his return. ... UN " وتعتبر اللجنة أن أنشطة مقدم البلاغ في سري لانكا وتاريخه مع الاعتقال والتعذيب وثيقة الصلة بالموضوع لتقرير ما إذا كان سيواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودته.
    1. Recalls that the current practice of discussing one core issue over a two-year period has allowed the Commission for Social Development to go into greater depth by also addressing related cross-cutting issues and emerging issues relevant to the theme under discussion; UN 1 - يشير إلى أنَّ الممارسة المعمول بها حاليا المتمثلة في مناقشة مسألة رئيسية واحدة على مدى سنتين قد أتاحت للجنة التنمية الاجتماعية بحث المسألة بمزيد من التعمق حيث إنها تتناول أيضا مسائل شاملة متصلة بها ومسائل مستجدة وثيقة الصلة بالموضوع قيد المناقشة؛
    This implies supportive and integrated policies in a wide range of relevant economic, social and environmental areas. UN وهذا يعني ضمنا وضع سياسات داعمة متكاملة في شتى المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وثيقة الصلة بالموضوع.
    Other factors, such as the location and nature of the damage and its actual or potential effects on the environment may also be relevant. UN فثمة عوامل أخرى، كموقع وطبيعة الضرر وآثاره الفعلية أو المحتملة على البيئة، قد تكون أيضاً وثيقة الصلة بالموضوع.
    The outcomes reflected in both the LDC Ministerial Meeting Declaration and the Lima Declaration were timely and relevant. UN ١٦٩- ثم قال إنَّ النتائج الواردة في كلٍّ من إعلان الاجتماع الوزاري للبلدان الأقل نموًّا وإعلان ليما وثيقة الصلة بالموضوع قيد المناقشة وأتت في الوقت المناسب.
    All the above issues and solutions achieved thereto would be very relevant when the legal regime of any other shared natural resources is to be considered. UN وكل ما أشير إليه أعلاه من مسائل ومن حلول تم التوصل إليها بشأنها ستكون وثيقة الصلة بالموضوع عند النظر في النظام القانوني لأي موارد طبيعة مشتركة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد