ويكيبيديا

    "وثيقة تتضمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a document containing
        
    • a document with
        
    • document comprising
        
    • document that
        
    • a document providing
        
    • a document setting out
        
    • document of
        
    • a document listing
        
    • a document outlining
        
    • a document to include
        
    • document containing the
        
    a document containing the views of the countries mentioned above will be submitted to the secretariat for issuance as an official document of the Conference. UN وستقدم إلى الأمانة وثيقة تتضمن آراء البلدان المذكورة أعلاه لإصدارها كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    a document containing both studies is being edited and will soon be published. UN ويجري العمل حاليا على تنقيح وثيقة تتضمن تلك الدراستين ونشرها عما قريب.
    In that regard, the United States delegation requested that the NGO Section submit to the Committee a document containing the composition and assignment of duties of its personnel. UN وفي هذا الصدد، طلب وفد الولايات المتحدة أن يقدِّم قسم المنظمات غير الحكومية للجنة وثيقة تتضمن معلومات عن تكوين هيئة موظفيها والمهام الموكلة لكل منهم.
    The Presidency prepared a document with guidelines on this item; UN وأعدت الرئاسة وثيقة تتضمن مبادئ توجيهية بشأن هذا البند؛
    a document containing a review and prospects was released on that occasion to provide a basis for the formulation and adjustment of education policies in Africa. UN ونشرت بهذه المناسبة وثيقة تتضمن ستعراضا وتوقعات ستوفر أساسا لصوغ وتعديل السياسات التعليمية في أفريقيا.
    The Conference will have before it a document containing the list of organizations considered by the Bureau for admission as observers. UN وستعرض على المؤتمر وثيقة تتضمن قائمة بالمنظمات التي نظر المكتب في طلباتها للحصول على مركز المراقب.
    In addition, the member States had received a document containing project profiles for which funding had been sought. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الدول الأعضاء وثيقة تتضمن ملخصات لمشاريع يُلتمس الحصول على تمويل لها.
    Similarly, we believe that it is useful to circulate a document containing our thoughts on possible elements relating to such a treaty. UN كما نعتقد أنه من المفيد تعميم وثيقة تتضمن أفكارنا بخصوص العناصر المحتملة المتعلقة بهذه المعاهدة.
    He also indicated that a document containing reasons for extensions of ongoing country programmes was presented to the Executive Board. UN وأضاف أن المجلس معروض عليه أيضاً وثيقة تتضمن أسباب إجراء تمديدات لبرامج قطرية جارية.
    He also indicated that a document containing reasons for extensions of ongoing country programmes was presented to the Executive Board. UN وأضاف أن المجلس معروض عليه أيضاً وثيقة تتضمن أسباب إجراء تمديدات لبرامج قطرية جارية.
    Its detailed responsibilities and meeting schedule will be specified in a document containing its terms of reference, which is currently being prepared. UN وستحدد المسؤوليات التفصيلية للمجلس والجدول الزمني لاجتماعاته في وثيقة تتضمن اختصاصات المجلس، يجري إعدادها حاليا.
    The Commissioner for Justice finally submitted a document containing the Alliance's comments on the proposed investigation, an analysis of which appears below. UN وقد سلم إليهما مفوض شؤون العدل في النهاية وثيقة تتضمن ملاحظات الاتحاد على مشروع التحقيق يرد تحليل له فيما بعد.
    France will submit a document containing specific proposals on this matter. UN وستقدم فرنسا وثيقة تتضمن اقتراحات محددة بشأن هذا اﻷمر.
    In addition, a document containing reasons for extensions of ongoing country programmes was presented to the Executive Board. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إلى المجلس التنفيذي وثيقة تتضمن الأسباب الداعية إلى تمديد فترات البرامج القطرية الجارية.
    In addition, a document containing reasons for extensions of ongoing country programmes was presented to the Executive Board. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إلى المجلس التنفيذي وثيقة تتضمن الأسباب الداعية إلى تمديد فترات البرامج القطرية الجارية.
    270. The Board had before it a document containing the Fund's strategic framework for the biennium 2016-2017. UN 270 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    In response to that request, the secretariat had prepared a document containing proposed amendments in order to align the text of the nodules regulations with that of the sulphides regulations. UN واستجابة لهذا الطلب، أعدت الأمانة وثيقة تتضمن التعديلات المقترح إدخالها من أجل تحقيق الاتساق بين نص نظام العقيدات ونص نظام الكبريتيدات.
    Accordingly, the Iranian and Thai delegations would submit a document with a proposed amendment to that effect. UN ووفقا لذلك، سوف يقدم الوفدان الإيراني والتايلندي وثيقة تتضمن تعديلا مقترحا بهذا الشأن.
    Meetings of States Parties to the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment: document comprising resolutions and recommendations of States parties to the relevant committee and/or to the General Assembly UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: وثيقة تتضمن قرارات وتوصيات الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة المعنية و/أو الجمعية العامة
    My delegation could not approve any document that contained elements which could undermine the lofty principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN إن وفد بلدي لا يمكن أن يوافق على أي وثيقة تتضمن عناصر يمكن أن تقوض المبادئ السامية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Annexed to the present note is a document providing detailed information on the establishment and composition of the Chemical Review Committee and the nomination process. UN ومرفق بهذه المذكرة وثيقة تتضمن تفاصيل المعلومات الخاصة بإنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية وتكوينها وعملية الترشيح.
    In the Western Balkans, the Drin Core Group of senior officials from all riparian countries was established, and a document setting out a strategic shared vision for the sustainable management of the Drin Basin was signed. UN وفي غرب البلقان، أنشئ فريق أساسي معني بنهر درين مؤلف من مسؤولين كبار من جميع البلدان المشاطئة للنهر وجرى التوقيع على وثيقة تتضمن رؤية استراتيجية مشتركة للإدارة المستدامة لحوض نهر درين.
    a document listing all the relevant provisions of domestic law was also published. UN وقد نُشرت أيضاً وثيقة تتضمن كل أحكام القانون المحلي ذات الصلة.
    a document outlining recommendations for consideration at the international level will also be prepared. UN وسيتم أيضاً إعداد وثيقة تتضمن خطوطاً عريضة لتوصيات للنظر فيها على المستوى الدولي.
    In the same decision the secretariat was requested to prepare a document to include a compilation of submissions by Parties contained in previous COP documents on this matter, including a draft to provide options for, and the terms of reference of, a multilateral consultative process, and a compilation also of those views submitted on article 27 of the Convention. UN كما طلب إلى الأمانة في المقرر نفسه أن تُعد وثيقة تتضمن مجموعة آراء الأطراف الواردة في وثائق مؤتمر الأطراف السابقة بشأن هذه المسألة، بما في ذلك مشروع يقدم خيارات لعملية تشاورية متعددة الأطراف واختصاصات هذه العملية فضلاً عن مجموعة الآراء المقدمة بشأن المادة 27 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد