ويكيبيديا

    "وثيقة نهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a final document
        
    • final paper
        
    • a definitive document
        
    • final document which
        
    They favoured the preparation of a final document in the form of general, non-mandatory guidelines rather than as obligatory directives for the Security Council. UN وأشاروا إلى أنهم يفضلون إعداد وثيقة نهائية في شكل مبادئ توجيهية عامة غير ملزمة بدلا من توجيهات إلزامية لمجلس الأمن.
    We hope we will be able successfully to adopt a final document by consensus following fruitful deliberations. UN ونأمل أن نكون قادرين على النجاح في اعتماد وثيقة نهائية بتوافق الآراء عقب إجراء مداولات مثمرة.
    Eighty States were represented at the conference, which adopted a final document by consensus. UN وكانت ثمانون دولة ممثلة في المؤتمر الذي اعتمد وثيقة نهائية بتوافق الآراء.
    In its resolution 1999/11, the SubCommission decided to continue its consideration of the question and to request Mr. Mehedi to prepare, without financial obligations, a final paper and to submit it to the SubCommission at its fiftysecond session. UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1999/11 أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن ترجو من السيد مهدي القيام بإعداد وثيقة نهائية تعرض على اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية.
    a definitive document on this issue will be taken up at the fifty-eighth session of the Committee. UN وسوف تتناول اللجنة وثيقة نهائية بشأن هذا الموضوع في دورتها الثامنة والخمسين.
    a final document would then be sent at the beginning of September to the United Nations Secretariat for preparation for the General Assembly. UN وبعد ذلك، سترسل وثيقة نهائية في أوائل أيلول/سبتمبر إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ﻹعدادها للجمعية العامة.
    7. It was further agreed that representatives of IAEA and the Iraqi counterpart would meet to review the draft and produce a final document. UN ٧ - واتفق كذلك على أن يجتمع ممثلو الوكالة والنظير العراقي لاستعراض المسودة وإصدار وثيقة نهائية.
    They also underscored that the text of the charter before the preparatory committee was still a draft and not a final document and was therefore open to further incorporation of the views of Governments. UN كذلك أكدوا أن نص الميثاق المعروض على اللجنة التحضيرية لا يزال مشروعا وليس وثيقة نهائية وبناء عليه فإنه لا يزال مفتوحا لاستيعاب مزيد من آراء الحكومات.
    And let me repeat that it is not a final document: next week there will be informal consultations among interested delegations on the work remaining to be done on the document. UN واسمحوا لي أن أكـرر أنهـا ليست وثيقة نهائية: ففــي اﻷسبوع المقبل ستجرى مشاورات غير رسمية فيما بين الوفود المهتمة بشــأن اﻷعمــال التي لا يزال يتعين القيام بها بشأن الوثيقة.
    These nuclear goals were not realized in that decade or the following, but the 1978 special session on disarmament concluded a final document on a strategy for general and complete disarmament with effective international control, fundamentally aimed at eliminating the danger of nuclear war and implementing measures to halt and reverse the arms race. UN ولم تتحقق هذه الأهداف النووية في ذلك العقد أو العقد الذي تلاه، ولكن الدورة الاستثنائية لعام 1978 بشأن نزع السلاح تمخضت عن وثيقة نهائية بشأن استراتيجية لنزع السلاح العام والكامل، مع رقابة دولية فعالة، تهدف أساسا إلى القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح وعكس مساره.
    In preparing for the Review Conference, the Netherlands has worked closely with Belgium and Norway to further develop building blocks for a final document. UN وتحضيراً لمؤتمر الاستعراض، عملت هولندا بصورة وثيقة مع بلجيكا والنرويج بغية وضع المزيد من اللبنات في سبيل إعداد وثيقة نهائية.
    At the end of its work, the conference adopted a final document, which testifies to the wide range of this debate and marks a significant moment in the process undertaken by the Council of Europe to promote, stimulate and develop intercultural dialogue in Europe, with particular reference to its religious dimension. UN وقد اعتمد المؤتمر في ختام أعماله وثيقة نهائية تشهد على التنوع الواسع للمناقشة وتمثل لحظة مهمة في العملية التي أقدم عليها مجلس أوروبا للنهوض بالحوار بين الثقافات في أوروبا وتطويره، مع الإشارة بصورة خاصة إلى بعده الديني.
    The experts adopted a final document on " International Humanitarian Law Applicable to Armed Conflicts at Sea " with its explanatory document at a meeting in Livorno, Italy, in 1994. UN واعتمد فريق الخبراء في اجتماع عقد في ليفورنو، ايطاليا عام ١٩٩٤، وثيقة نهائية بشأن " القانون الانساني الدولي المطبق على المنازعات المسلحة في البحر " مع الوثيقة الشارحة له.
    These nuclear goals were not realized in that decade or in the following, but the 1978 special session on disarmament concluded a final document strategy for general and complete disarmament under effective international control, with the fundamental desire to eliminate the danger of nuclear war and to implement measures to halt and reverse the arms race. UN ولم تتحقق هذه الأهداف النووية في ذلك العقد أو العقد الذي تلاه، ولكن الدورة الاستثنائية لعام 1978 بشأن نزع السلاح تمخضت عن وثيقة نهائية بشأن استراتيجية لنزع السلاح العام والكامل، مع رقابة دولية فعالة، وتهدف أساسا إلى القضاء على خطر الحرب النووية وتنفيذ تدابير لوقف سباق التسلح وعكس مساره.
    We share the conviction that a final document would boost both the effectiveness and the transparency of the triangular cooperation among the Security Council, TCCs and the Secretariat, as well as the operational ability of United Nations peacekeeping troops deployed on the ground. UN ونتشاطر الاقتناع بأن اعتماد وثيقة نهائية من شأنه أن يعزز فعالية وشفافية التعاون الثلاثي فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة، فضلا عن القدرة التنفيذية لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام المنشورة في الميدان.
    The 2005 NPT Review Conference held last month was unable to agree on a final document on the substantial issues of nuclear non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN ولم يتمكن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 الذي عُقد الشهر الماضي من التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة نهائية تخص القضايا الهامة ذات الصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    On 20 May 2000, the Parties to the NPT ended their review conference in New York by adopting a final document that called for the immediate commencement of FMCT negotiations with a view to their conclusion within five years; UN - وفي 20 أيار/مايـو 2000، انتهت الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار من مؤتمرها الاستعراضي الذي عقد في نيويورك لاعتماد وثيقة نهائية دعت إلى البدء الفوري في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بهدف إبرامها في غضون خمس سنوات؛
    (a) The Ad Hoc Inter-sessional Working Group of the Commission (24 February-7 March 1997), taking into account reports of the Secretary-General and other documentation, outcomes of various inter-sessional activities organized by Governments and organizations and other relevant inputs, would strive to agree on the format and structure of a final document and the main elements to be included in it. UN )أ( يسعى الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات التابع للجنة )٢٤ شباط/فبراير - ٧ آذار/ مارس، ١٩٩٧(، آخذا في اعتباره تقارير اﻷمين العام وغيرها من الوثائق، ونتائج مختلف اﻷنشطة الجارية فيما بين الدورات التي تنظمها الحكومات والمنظمات، وغيرها من المدخلات ذات الصلة، إلى الاتفاق على شكل وهيكل وثيقة نهائية والعناصر الرئيسية الواجب إدراجها فيها.
    2. Decides to continue its consideration of this question and to request Mr. Mehedi to prepare, without financial obligations, a final paper and to submit it to the Sub-Commission at its fifty-second session. UN 2- تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن ترجو من السيد مهدي القيام، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، بإعداد وثيقة نهائية تعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    Lieutenant-General Rashid replied that when reviewing Iraq's biological weapons full, final and complete disclosure he noticed that in view of the known quantity of agents produced in 1990 and the quantity of the agents transferred to the filling station, the alternative of 16 B, 4 C and 5 B could be equally valid in the absence of a definitive document. UN ورد الفريق رشيد بأنه عند استعراض البيان التام النهائي الكامل للعراق بشأن اﻷسلحة البيولوجية، لاحظ أنه في ضوء الكميات المعروفة من العوامل المنتجة في عام ٠٩٩١ وكمية العوامل المنقولة إلى محطة التعبئة فإن البديل ٦١ باء، و ٤ جيم و ٥ باء يمكن أن يكون صحيحا على حد سواء في غياب وثيقة نهائية.
    That being so, any final document which the Commission might adopt on the topic of unilateral acts of States should be limited to those unilateral acts which were also unilateral declarations. UN ولذلك فإن أي وثيقة نهائية قد تعتمدها اللجنة بصدد موضوع اﻷفعال الانفرادية للدول ينبغي أن تقتصر على تلك اﻷفعال الانفرادية التي تشكل أيضا إعلانات انفرادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد