ويكيبيديا

    "وجاءت هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the
        
    • these
        
    • by
        
    Those proposals were the result of protracted consultations and compromise. UN وجاءت هذه المقترحات نتيجة مشاورات مطولة والوصول إلى توافق.
    This initiative was a response to gender gaps in the region. UN وجاءت هذه المبادرة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين في المنطقة.
    This Sessional Paper has come more than fifteen years after the enactment of the NGOs Coordination Act. UN وجاءت هذه الورقة بعد أكثر من 15 سنة من صدور قانون تنسيق المنظمات غير الحكومية.
    these challenges are in addition to others such as climate change and the enduring peace and security problems of the continent. UN وجاءت هذه التحديات إلى جانب تحديات أخرى في القارة مثل تغير المناخ ومشاكل السلام والأمن المستمرة.
    these activities complemented the Office survey of the economic and social conditions in Central Africa. UN وجاءت هذه الأنشطة مكمِّلة لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لوسط أفريقيا التي أعدها المكتب.
    these consultations followed on regional consultations held in Nairobi in 2002, and in New Delhi and Mexico City in 2003. UN وجاءت هذه المشاورات متابعة للمشاورات الإقليمية في نيروبي عام 2002، وفي نيودلهي ومكسيكو ستي في عام 2003.
    This policy was the result of extensive public consultations. UN وجاءت هذه السياسة نتيجة لمشاورات عامة واسعة النطاق.
    This is mainly a result of an increased involvement of the Programme in elections, where assignments are generally of a shorter duration. UN وجاءت هذه الزيادة كحصيلة لإسهام البرنامج المتزايد في العمليات الانتخابية، إذ أن مدة هذه المهام هي عموما أقصر من غيرها.
    the visits followed rigorous timetables and involved sensitive discussions in the regions involved. UN وجاءت هذه الزيارات وفقاً لجدول زمني دقيق، وتضمنت مناقشات حساسة في المناطق المعنية.
    It is the result of a comprehensive work process with the involvement of all affected stakeholders, including representatives of migrants' organisations. UN وجاءت هذه الخطة نتيجة لعملية شاملة شارك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك ممثلون عن منظمات المهاجرين.
    This visit came on the heels of the formation of the Government in Lebanon. UN وجاءت هذه الزيارة في أعقاب تشكيل الحكومة في لبنان.
    Such incidents occurred in the context of Israeli restrictions on Palestinian access to areas along the border fence. UN وجاءت هذه الحوادث في سياق القيود التي تفرضها إسرائيل على وصول الفلسطينيين إلى مناطق على طول السياج الحدودي.
    This official visit took place at the invitation of the President of the Court, Judge Hisashi Owada. UN وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا.
    This article closes the loopholes which made it possible to turn the child's lack of criminal responsibility to advantage. UN وجاءت هذه المادة لسد الثغرات من الاستفادة من عدم مسؤولية الطفل جنائياً.
    these weapons were mainly from old Yugoslav stocks and were supplied by an arms dealer based in Belgrade. UN وجاءت هذه الأسلحة أساسا من المخزونات اليوغوسلافية القديمة وورَّدها تاجر أسلحة مقـره في بلغراد.
    these incidents follow a series of malicious and aggressive statements issued by the leadership of Hizbullah, including Hassan Nasrallah, in recent weeks, inciting members of the organization to continue to perpetrate acts of terror against Israelis. UN وجاءت هذه الحوادث عقب سلسلة من البيانات الحقودة والعدوانية التي صدرت في الأسابيع الأخيرة عن قيادة حزب الله، بمن فيها حسن نصر الله، حيث تحرِّض أعضاء المنظمة على مواصلة أعمال الإرهاب ضد الإسرائيليين.
    these meetings expanding the Commission's exchanges of views and cooperation with other bodies were particularly useful. UN 455- وجاءت هذه الاجتماعات التي توسع تبادل اللجنة للآراء والتعاون مع الهيئات الأخرى مثمرة بوجه خاص.
    these presentations complemented and updated the previous work of the Group. UN وجاءت هذه العروض مكملةً للأعمال التي اضطلع بها الفريق في السابق، متضمنةً آخر المستجدات.
    these presentations complemented and updated the previous work of the Group. UN وجاءت هذه العروض مكملةً للأعمال التي اضطلع بها الفريق في السابق، متضمنةً آخر المستجدات.
    these have been mainly in the area of planning and preparatory meetings to foster joint collaborative efforts by the public and private sectors and thereby influence economic development. UN وجاءت هذه اﻷنشطة أساسا فـي مجال الاجتماعــات التخطيطيــة والتحضيريــة مــن أجل تشجيع الجهود التعاونية المشتركة بين جانب القطاعين العام والخاص، وبالتالي، التأثير على التنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد