Cooperation among Afghanistan and its neighbours is essential to create stable conditions for Afghanistan and for the region as a whole. | UN | والتعاون بين أفغانستان وجاراتها ضروري لتهيئة أوضاع مستقرة لأفغانستان وللمنطقة برمتها. |
A reconciliation between Israel and its neighbours must extend the promise that all the peoples of the region may reap the benefits of peace. | UN | إن المصالحة بين إسرائيل وجاراتها يجب أن تبشر جميع شعوب المنطقة بإمكانية جني ثمار السلم. |
Their task was to supervise an uneasy ceasefire between the new State of Israel and its neighbours. | UN | وكانت مهمتهم مراقبة اتفاق هش لوقف إطلاق النار بين دولة إسرائيل الجديدة وجاراتها. |
For a majority of Europeans, though they have absolutely no sympathy for radical Muslims, be they Sunni or Shia, Israel’s offensive against Hezbollah and its result, the destruction of Lebanon, are seen as self-defeating for Israel and as potentially detonating a clash of civilizations between Islam and the West. For, ultimately, a resolution of the conflict between Israel and its neighbors can be only political. | News-Commentary | أما في نظر أغلب الأوروبيين، وعلى الرغم من عدم تعاطفهم على الإطلاق مع المسلمين المتطرفين، سواء كانوا من السُـنّة أو الشيعة، فهم يرون أن هجوم إسرائيل على حزب الله، وما ترتب على ذلك من دمار لحق بلبنان، بمثابة تدمير للذات من جانب إسرائيل وسبب محتمل لتفجر صدام الحضارات بين الإسلام والغرب. ذلك أن التوصل إلى حل للصراع بين إسرائيل وجاراتها لن يتأتى إلا بالسبل السياسية. |
As was the case with opium, seizures of morphine continued to be concentrated in Afghanistan and its neighbouring countries. | UN | 44- استمرَّ تَركُّز مضبوطات المورفين، على شاكلة الأفيون، في أفغانستان وجاراتها. |
In Africa, the Pan African Telecommunication Network (PANAFTEL) was developed to facilitate intra-African communication and trade and any telecommunication links between land-locked countries and their neighbours with access to the sea. | UN | وفي أفريقيا، أُقيمت شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لعموم أفريقيا لتيسير الاتصال والتجارة داخل أفريقيا وكذلك أية اتصالات سلكية ولاسلكية بين البلدان غير الساحلية وجاراتها المتاح لها الوصول إلى البحر. |
Its possession of nuclear weapons was a threat to international security and was incompatible with the establishment of the necessary climate of trust between Israel and its neighbours. | UN | ذلك أن حيازتها أسلحة نووية هو تهديد للأمن الدولي ويتنافى مع تهيئة الجو اللازم لبناء الثقة بين إسرائيل وجاراتها. |
Its possession of nuclear weapons was a threat to international security and was incompatible with the establishment of the necessary climate of trust between Israel and its neighbours. | UN | ذلك أن حيازتها أسلحة نووية هو تهديد للأمن الدولي ويتنافى مع تهيئة الجو اللازم لبناء الثقة بين إسرائيل وجاراتها. |
:: The Lao People's Democratic Republic and its neighbours have adopted travel regulations that facilitate the legal movement of the public and passengers across the border. | UN | :: اعتمدت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجاراتها نُظم سفر تسهل الحركة المشروعة للجمهور والمسافرين عبر الحدود. |
Trafficking, another pressing problem, had a major impact on both Myanmar and its neighbours. | UN | وقد رتب الاتجار غير المشروع، وهو مشكلة ملحة أخرى، آثارا هامة على ميانمار وجاراتها على حد سواء. |
A social experiment, which had lasted almost 75 years and had been unprecedented in its inhuman cruelty, had ended and Russia and its neighbours were rejoining the community of civilized nations. | UN | وقد انتهت تجربة اجتماعية، دامت قرابة ٧٥ عاما لم يسبق لها مثيل في قسوتها اللاإنسانية، وها هي روسيا وجاراتها تنضم ثانية إلى مجتمع البلدان المتحضرة. |
We have agreed to enhance cooperation and take action under national law against any individual who tries to undermine relations between the Lao PDR and its neighbours. | UN | وقد اتفقنا على تعزيز التعاون واتخاذ إجراءات في إطار القانون الوطني ضد أي شخص يحاول الإضرار بالعلاقات بين الجمهورية وجاراتها. |
Relations between Sierra Leone and its neighbours | UN | العلاقات بين سيراليون وجاراتها |
He bears all the blame for his ill-conceived strategy of destabilizing his neighbours by use of criminal proxies, instead of collaborating to ensure that the Congo and its neighbours live in peace. | UN | واللوم كله يقع عليــه بسبب استراتيجيته سيئة التصميم التي ترمي إلى زعزعـــة استقرار جيرانه باستخدام الوكلاء اﻹجراميين، بدلا من التعاون لكفالة أن تعيش الكونغو وجاراتها في سـلام. |
As we have stated on previous occasions, Singapore is firmly of the view that the peace process is the only path to lasting peace and security for the Palestinians, as well as for Israel and its neighbours. | UN | وكما ذكرنا في مناسبات سابقة، ترى سنغافورة عن اقتناع شديد أن عملية السلام هي السبيل الوحيد إلى سلام وأمن دائمين للفلسطينيين، وكذلك ﻹسرائيل وجاراتها. |
The Democratic Republic of the Congo and its neighbours should continue working towards finding mutually acceptable solutions to issues of common concern, including through the existing confidence-building mechanisms. | UN | وينبغي أن تواصل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجاراتها السعي إلى إيجاد حلول مقبولة بصفة متبادلة للمسائل موضع الاهتمام المشترك، بما في ذلك عن طريق الآليات القائمة لبناء الثقة. |
Thus, Russia’s effort to entrap Georgia and its neighbors in the nets of its new “liberal empire” is part of a well coordinated attempt to reorient the South Caucasus as a whole towards the anti-Western coalition of Russia and Iran. Western countries, and the US in particular, must provide firm backing and support to the South Caucasus to prevent Russia from realizing its destabilizing and dangerous neo-imperial dream. | News-Commentary | وعلى هذا فإن الجهود التي تبذلها روسيا من أجل إيقاع جورجيا وجاراتها من الدول في أحابيل "الإمبراطورية الليبرالية" تشكل جزءاً من محاولة جيدة التنسيق لإعادة توجيه جنوب القوقاز ككل نحو التحالف المناهض للغرب والمؤلف من روسيا وإيران. والحقيقة أن الدول الغربية، والولايات المتحدة بصورة خاصة، لابد وأن تقدم الدعم والتأييد لجنوب القوقاز بهدف منع روسيا من تحقيق حلمها الإمبراطوري الجديد الخطير. |
But since Lebanon was torn apart thirty years ago by civil war and violence, exacerbated by PLO, Israeli, Syrian, French, and US military incursions, not a single Muslim has lived in an electorally competitive Arab state. This is why it is so important for the world to think deeply about the current opportunities for democracy in Palestine and its neighbors. | News-Commentary | ولكن منذ الخراب الذي حل بلبنان قبل ثلاثين عاماً بسبب الحرب الأهلية وأعمال العنف، التي تفاقمت من جراء التدخلات العسكرية من قِـبَل منظمة التحرير الفلسطينية، وإسرائيل، وسوريا، وفرنسا، والولايات المتحدة، لم يتمكن مسلم واحد من العيش في دولة عربية تسمح بعقد انتخابات تنافسية. ولهذا أصبح لزاماً على العالم أن يفكر بعمق بشأن الفرص المتاحة حالياً للديمقراطية في فلسطين وجاراتها من الدول الأخرى. |
More immediately, China’s territorial claims – particularly in the South China Sea, but also regarding its border with India – and its efforts to expand its influence over neighboring countries will force the US to navigate two overarching risks. The first is confrontation, which could occur directly or as a result of the US being drawn into conflicts between China and its neighbors. | News-Commentary | ان من الامور الاكثر الحاحا هي مطالبات الصين الاقليمية – وخاصة في بحر الصين الجنوبي ولكن ايضا فيما يتعلق بحدودها مع الهند-وجهودها من اجل توسيع نفوذها ليشمل الدول المجاورة وهذا سوف يجبر الولايات المتحدة الامريكية على التفكير في مخاطرتين كبيرتين. ان المخاطرة الاولى هي المواجهة والتي يمكن ان تحدث بشكل مباشر او كنتيجة لانجرار الولايات المتحدة الامريكية للصراعات بين الصين وجاراتها. |
As was the case with opium, seizures of morphine continued to be concentrated in Afghanistan and its neighbouring countries. | UN | 42- استمر تركُّز مضبوطات المورفين، على غرار الأفيون، في أفغانستان وجاراتها. |
In Africa, the Pan African Telecommunication Network (PANAFTEL) was developed to facilitate intra-African communication and trade and any telecommunication links between land-locked countries and their neighbours with access to the sea. | UN | وفي أفريقيا، أُقيمت شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لعموم أفريقيا لتيسير الاتصال والتجارة داخل أفريقيا وكذلك أية اتصالات سلكية ولاسلكية بين البلدان غير الساحلية وجاراتها المتاح لها الوصول إلى البحر. |
Before the introduction of the euro, the reform gap between Germany and its larger neighbors would have been no problem for Europe. The currencies of the reform laggards would have depreciated against that of Germany, and there might have been a supportive cut in interest rates as well. | News-Commentary | قبل التحول إلى اليورو لم تكن الفجوة في الإصلاح بين ألمانيا وجاراتها من الدول ذات الاقتصاد الضخم تمثل مشكلة بالنسبة لأوروبا. حيث كانت الدول المتقاعسة عن الإصلاح تضطر إلى تخفيض قيمة عملاتها في مواجهة عملة ألمانيا، وربما لجأت أيضاً إلى دعم ذلك بتخفيض أسعار الفائدة. |
That principle had guided Nigeria's excellent bilateral and multilateral relations with its neighbours and facilitated the unhindered transit of exports and imports across their common borders. | UN | وذكر أن نيجيريا قد استرشدت بهذا المبدأ في علاقاتها الممتازة، الثنائية والمتعددة الأطراف، مع جاراتها، وأنه ييسر، دون قيود، النقل العابر للصادرات والواردات عبر الحدود المشتركة لنيجيريا وجاراتها. |