ويكيبيديا

    "وجدت مثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any
        
    • found such
        
    • if
        
    • or
        
    • exist
        
    For instance, if such weapons are present in any region, others will seek to deter those who possess them with similar capabilities. UN فعلى سبيل المثال، إذا وجدت مثل هذه الأسلحة في أيّة منطقة، سيسعى الآخرون إلى ردع الذين يملكون تلك الأسلحة بقدرات مماثلة.
    Statistical information was also provided on the number of meetings, if any, the bodies concerned had held during the forty-seventh session of the Assembly and the efficiency with which they had utilized the resources made available to them. UN وقدمت أيضا معلومات إحصائية عن عدد الاجتماعات التي عقدتها الهيئات المعنية أثناء دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين، إن وجدت مثل تلك الاجتماعات وعن مدى كفاءة انتفاعها بالموارد التي أتيحت لها.
    Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds, and other related items. UN القيود أو الأنظمة، المفروضة على حركة السلع النفيسة التي من قبيل الذهب والماس والأصناف الأخرى المتصلة بها إن وجدت مثل هذه القيود أو الأنظمة.
    I think I couldn't be happier you found such an incredible guy. Open Subtitles أعتقد أنني لا يمكن أن يكون أكثر سعادة وجدت مثل هذا الرجل لا يصدق.
    if such courts existed, what jurisdiction did they have and were they under the supervision of the Supreme Court? UN وإذا وجدت مثل هذه المحاكم في غابون ما هو اختصاصها القضائي وهل هي تخضع لاشراف المحكمة العليا؟
    I always understood that if there were such things they could change themselves into bats or wolves. Open Subtitles انا ارى دائما انا لو وجدت مثل هذة الاشياء.. يمكن ان تغير شكلها الى خفافيش او ذئاب
    Where such laws exist, they are counterproductive and must be repealed. UN وحيثما وجدت مثل هذه القوانين، فإنها تؤدي إلى نتائج عكسية ويتعين إلغاؤها.
    The second periodic report should, additionally, deal with the concluding observations, if any, adopted at the end of the consideration of the initial report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتناول التقرير الدوري الثاني الملاحظات الختامية، إن وجدت مثل هذه الملاحظات، التي تعتمد عند انتهاء النظر في التقرير اﻷولي.
    CEB members were asked to describe their rules, if any, governing the recovery of funds or other properties that have been wrongfully appropriated or embezzled from other international institutions or Member States. UN وقد طُلب من الأعضاء وصف قواعدهم التي تحكم استرداد الأموال أو الممتلكات الأخرى المغتصبة أو المختلسة من المؤسسات الدولية الأخرى أو الدول الأعضاء إن وجدت مثل هذه القواعد.
    Few if any countries, for example, would exempt from tax the income earned by local permanent residents who are working for a company that is providing services under a contract that is financed by aid funds. UN فالقليل من البلدان، إن وجدت مثل هذه البلدان، مثلا يمنح إعفاء من ضرائب الدخل الذي يحققه المقيمون الدائمون المحليون الذين يعملون مع شركة توفر، بموجب عقد، خدمات تمول من أموال المعونة.
    2. Within six months, the receiving State Party shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been provided by that State Party. UN 2- تقدم الدولة الطرف المتلقية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح فيها المسألة وسبل الانتصاف التي ربما تكون الدولة الطرف قد وفرتها، إن وجدت مثل تلك السبل.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    2. Within six months, the receiving State Party shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been provided by that State Party. UN 2- تقدم الدولة الطرف المتلقية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح فيها المسألة وتوضح سبل الانتصاف، التي ربما تكون الدولة الطرف قد وفرتها، إن وجدت مثل تلك السبل.
    Article 6, paragraph 2, establishes a time-frame of six months, within which the State Party must submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter raised in the communication and the remedy, if any, that may have been provided by that State Party. UN وتنشئ الفقرة 2 من المادة 6 إطارا زمنيا من ستة أشهر يتحتم على الدولة الطرف في غضونها أن تقدم إلى اللجنة تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح المسألة المثارة في الرسالة وسبل الانتصاف التي قد تكون تلك الدولة الطرف وفرتها، إن وجدت مثل تلك السبل.
    2. Within six months, the receiving State Party shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been provided by that State Party. UN ٢ - تقدم الدولة الطرف المتلقية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح فيها المسألة وتوضح سبل الانتصاف، التي ربما تكون الدولة الطرف قد وفرتها، إن وجدت مثل تلك السبل.
    “2. Within six months, the receiving State Party shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been provided by that State Party. UN " ٢ - تقدم الدولة الطرف المتلقية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، تفسيرات أو بيانات مكتوبة توضح فيها المسألة وتوضح سبل الانتصاف، التي ربما تكون الدولة الطرف قد وفرتها، إن وجدت مثل هذه السبل.
    “2. Within six months, the receiving State Party shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been provided by that State Party. UN " ٢ - تقدم الدولة الطرف المتلقية إلى اللجنــة، في غضــون ستة أشــهر، تفســيرات أو بيــانات مكتوبة توضح فيها المسـألة وتوضح سبل الانتصاف، التي ربما تكون الدولة الطرف قد وفرتها، إن وجدت مثل هذه السبل.
    Unless interventions are based on the needs as perceived by the beneficiaries themselves, the latters' direct involvement and commitment are usually limited, resulting in few, if any, sustainable achievements. UN وما لم تكن هذه اﻷنشطة مستندة إلى الاحتياجات على نحو ما يشعر بها المستفيدون أنفسهم، فإن مشاركة هؤلاء المستفيدين المباشرة والتزامهم محدودين عادة ولا تتمخض عنهما إنجازات مستدامة تذكر، إن وجدت مثل هذه اﻹنجازات.
    Member States recognize the need to limit the application of bank secrecy laws, if any, with respect to criminal operations, and to obtain the cooperation of the financial institutions in detecting these and any other operations which may be used for the purpose of money laundering. UN وتسلم الدول اﻷعضاء بالحاجة إلى تقييد تطبيق قوانين السرية المصرفية، إذا وجدت مثل هذه القوانين، فيما يتعلق بالعمليات اﻹجرامية، وإلى تأمين تعاون المؤسسات المالية على كشف هذه العمليات وأية عمليات أخرى يمكن استخدامها بغرض غسل اﻷموال.
    What if she found such a lad and fell in love with him, and he with her? Open Subtitles وماذا لو وجدت مثل هذا الفتى ووقعت في حبه؛ وكان معها؟
    Where it did exist, extradition was also limited to cases mentioned in the relevant treaty. UN وإذا وجدت مثل هذه المعاهدة، فإن تسليم المجرمين يقتصر أيضا على الحالات المذكورة في المعاهدة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد