ويكيبيديا

    "وجدير بالإشارة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should be noted that
        
    • it should be recalled that
        
    • it will be recalled that
        
    • it may be recalled that
        
    • it should be highlighted that
        
    • It is recalled that
        
    • note that
        
    it should be noted that the Secretary-General has delegated his oversight and guidance functions to the MCC. UN وجدير بالإشارة أن الأمين العام فوض إلى لجنة التنسيق الإداري مهامه في مجالي الرقابة والمشورة.
    it should be noted that the programme has already been accredited by the Ministry of Public Education. UN وجدير بالإشارة أن هذه الإجازة قد حصلت بالفعل على الاعتراف الرسمي من لدن وزارة التعليم العام؛
    it should be noted that Spain supports the revision of the Nuclear Material Convention and the holding of a diplomatic conference to that end. UN وجدير بالإشارة أن إسبانيا تؤيد إعادة النظر في اتفاقية الحماية المادية وعقد مؤتمر دبلوماسي لهذا الغرض.
    it should be recalled that the Government of Ethiopia signed a status-of-forces agreement on 22 March 2001. UN وجدير بالإشارة أن حكومة إثيوبيا وقّعت على اتفاق مركز القوات في 22 آذار/ مارس 2001.
    it will be recalled that the eradication of poverty was one of the three core issues addressed by the Social Summit and was chosen by the Commission for Social Development as its initial priority theme. UN وجدير بالإشارة أن القضاء على الفقر هو أحد المسائل الأساسية الثلاث التي تناولها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واختارته لجنة التنمية المستدامة كموضوعها الأولي ذي الأولوية.
    it may be recalled that the details of such transboundary terrorist activities have regularly been reported to the United Nations and published as documents of the Organization. UN وجدير باﻹشارة أن تفاصيل هذه اﻷنشطة اﻹرهابية عبر الحدود قد أبلِغت إلى اﻷمم المتحدة بانتظام ونشرت كوثائق رسمية للمنظمة.
    it should be noted that the amount excludes the ICSC projections for post adjustments to year end. UN وجدير بالإشارة أن ذلك المبلغ لا يشمل توقعات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تسويات مقر العمل حتى نهاية العام.
    it should be noted that for some 35 years the Republic of Yemen has enjoyed outstanding diplomatic relations with the fraternal Republic of Cuba at the economic, social and cultural levels. UN وجدير بالإشارة أن جمهورية اليمن تقيم منذ قرابة 35 عاما علاقات دبلوماسية ممتازة مع جمهورية كوبا الشقيقة تشمل المناحي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    12. it should be noted that the review reflects the collective experience of the countries responding to the questionnaire. UN 12 - وجدير بالإشارة أن هذا الاستعراض يجسّد التجربة الجماعية للبلدان التي ردت على الاستبيان.
    it should be noted that the Government of the Congo hosted the second International Forum on Indigenous Populations in Central Africa, held in Impfondo, in the Department of la Likouala. UN وجدير بالإشارة أن الحكومة الكونغولية نظمت في إِمبـفوندو، في مقاطعة ليكوالا، النسخة الثانية من المنتدى الدولي للشعوب الأصلية في أفريقيا الوسطى.
    43. it should be noted that there are a number of important differences between the way the United Nations and DAC define, classify and report contributions to the United Nations system. UN 43 - وجدير بالإشارة أن هناك عددا من الاختلافات الهامة بين طريقتي الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية في تعريف المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة وتصنيفها والإبلاغ بشأنها.
    it should be noted that, up to 2005, all surveys conducted at the national level took account of certain provisions of the Convention. UN وجدير بالإشارة أن جميع الدراسات التي أُجريت على الصعيد الوطني حتى عام 2005، أخذت في اعتبارها بعض أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    it should be noted that the information on the status of implementation is provided mostly by United Nations system agencies, funds and programmes and, in some cases, by a few Governments in their annual reports to the Forum. UN وجدير بالإشارة أن المعلومات المتعلقة بحالة التنفيذ تقدمها في الغالب وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وفي بعض الحالات قلة من الحكومات في تقاريرها السنوية إلى المنتدى.
    it should be noted that a proper gathering of all relevant facts and their presentation in a comprehensive report cannot be completed in seven days, especially when the area in question is difficult to access because of ongoing hostilities. UN وجدير بالإشارة أن سبعة أيام لا تكفي لإتمام جمع كافة الوقائع ذات الصلة على الوجه السليم وعرضها في تقرير شامل، لا سيما في وقت يصعب فيه الوصول إلى المنطقة المعنية بسبب استمرار الأعمال القتالية.
    13. it should be noted that the authorities had announced the payment after 26 May of salaries for the month of April. UN 13 - وجدير بالإشارة أن السلطات أعلنت عن دفع أجور نيسان/أبريل ابتداء من 26 أيار/مايو.
    it should be recalled that the part of Lebanese territory concerned, which is said to be an " occupied zone " , was unilaterally defined by Israel as a " security zone " on its northern border after the war of 1982. UN وجدير بالإشارة أن هذا الجزء من الأراضي اللبنانية، المسمى " منطقة محتلة " ، قد رُسمت حدوده من جانب واحد، هو الجانب الإسرائيلي، باعتباره " منطقة أمن " على حافة الحدود الشمالية لإسرائيل، في أعقاب حرب عام 1982.
    it should be recalled that Luis Posada Carriles was directly responsible, among many other acts of terrorism, for the 1976 sabotage in full flight of a Cubana Aviacíon passenger aircraft in which 73 persons perished; for the series of bombings perpetrated against Cuban hotels in the late 1990s, which resulted in the death of a young Italian tourist, Fabio di Celmo; and for many plans to assassinate our Commander-in-Chief. UN وجدير بالإشارة أن لويس بوسادا كارييس مسؤول مباشرة عن جملة أعمال إرهابية، من بينها تفجير طائرة تابعة لشركة الطيران الكوبي في عام 1976، أثناء تحليقها في الأجواء وعلى متنها 73 شخصا لقوا حتفهم؛ وهو مسؤول أيضا عن شن هجمات بالقنابل على فنادق كوبية في أواخر التسعينات مما أودى بحياة السائح الإيطالي الشاب فابيو دي تشيلمو، ناهيك بمحاولات عديدة لاغتيال قائدنا الأعلى.
    47. it will be recalled that in the Copenhagen Declaration the goal of eradicating poverty is placed within the context of action to address inequalities. UN 47 - وجدير بالإشارة أن هدف القضاء على الفقر يرد في إعلان كوبنهاغن في سياق العمل على علاج أوجه التفاوت.
    28B.15 it will be recalled that the General Assembly, in its resolution 60/283, decided to approve the adoption by the United Nations of the International Public Sector Accounting Standards. UN 28 باء-15 وجدير بالإشارة أن الجمعية العامة قررت بموجب قرارها 60/283 أن توافق على اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    it may be recalled that the mid-term review concluded that the Special Initiative was complementary to the New Agenda and that it was designed to facilitate and could become an impetus for the implementation of all elements of the New Agenda. UN وجدير باﻹشارة أن استعراض منتصف المدة استنتج أن المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا تكمل البرنامج الجديد وأنها صُممت لتيسير التشجيع على تنفيذ جميع عناصر البرنامج الجديد ويمكن أن تصبح حافزا على ذلك التشجيع.
    it should be highlighted that only the activities related to the poppy crop reduction project were closed in December 2000 owing to lack of funds. UN وجدير بالإشارة أن أنشطة مشروع تخفيض محصول الخشخاش وحدها هي التي أنهيت في كانون الأول/ديسمبر 2000 نظرا لعدم كفاية الأموال.
    It is recalled that the proposed budget for UNMIBH was originally estimated at $172.6 million gross (see A/51/519/Add.1) and was subsequently revised by the Secretary-General to $165.6 million gross (see A/51/519/Add.2) to reflect the decision to discontinue the payment of hazard duty allowance, effective 1 December 1996. UN وجدير باﻹشارة أن الميزانية المقترحة اﻷصلية للبعثة قدرت بمبلغ إجماليه ١٧٢,٦ مليون دولار )انظر A/51/519/Add.1(، ثم أجرى اﻷمين العام تنقيحا عليها خفض بموجبها قيمتها اﻹجمالية الى ١٦٥,٦ مليون دولار )انظر A/51/519/Add.2( لتنفيذ القرار المتعلق بوقف دفع بدل مخاطر العمل اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    It is essential to note that the grounds for imposing the accessory penalty have to be mandatory and the penalty must be justified and is not ope legis. UN وجدير بالإشارة أن أسباب فرض عقوبة إضافية يجب أن تكون إلزامية كما يجب أن تكون العقوبة مبرَّرة وليست عقوبة بقوة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد