it was recalled that both domestic and international tribunals were regularly required to ascertain the intention of States. | UN | وجرى التذكير بأنّه يُطلب بانتظام من المحاكم المحلية والدولية على حد سواء التأكد من نية الدول. |
it was recalled that Morocco had for some time supported the concept of self-government or autonomy as the solution to the conflict over Western Sahara. | UN | وجرى التذكير بأن المغرب أيّد لبعض الوقت مفهوم الحكم أو الاستقلال الذاتي كحل للصراع على الصحراء الغربية. |
it was recalled in this connection that both the Assembly and the Commission had agreed in the past that it served as a useful and efficient management tool. | UN | وجرى التذكير في هذا الخصوص بأن الجمعية العامة واللجنة اتفقتا في الماضي على أن هذا البدل هو أداة إدارية مفيدة وفعالة. |
it was recalled that achieving progress on nuclear disarmament was a shared responsibility of all States. | UN | وجرى التذكير بأن إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي مسؤولية مشتركة تقع على عاتق جميع الدول. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the dissemination of the work of the Organization were recalled. | UN | وجرى التذكير بقيمة المنشورَين بالنسبة للمجتمع الدولي بصفتهما أداتين للبحث، وإلى أهميتهما في التعريف بأعمال المنظمة. |
it was recalled that achieving progress on nuclear disarmament was a shared responsibility of all States. | UN | وجرى التذكير بأن إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي مسؤولية مشتركة تقع على عاتق جميع الدول. |
it was recalled that such conflicts fall under the purview of the 1949 Geneva Conventions, whose fiftieth anniversary we have just commemorated, especially the provisions of the Fourth Convention. | UN | وجرى التذكير بأن هذه الصراعات تقع في اختصاص اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، التي احتفلنا للتو بذكرى مرور خمسين سنة على إبرامها - وبخاصة أحكام الاتفاقية الرابعة. |
41. it was recalled that using conference services flexibly was not always easy to reconcile with the mandate of the given body. | UN | 41 - وجرى التذكير بأنه ليس من السهل دائما التوفيق بين مرونة الاستفادة من خدمات المؤتمرات وولاية الهيئة المعنية. |
260. On the interim adjustment procedure, it was recalled that the issue had been discussed at length by the Working Group. | UN | 260 - وجرى التذكير فيما يتعلق بالإجراء التعديلي المؤقت بأن الفريق العامل ناقش المسألة بشكل مستفيض. |
it was recalled that the Working Group had originally decided to adopt separate recommendations with different criteria, but some support was expressed in favour of reconsidering that decision and amalgamating the two recommendations. | UN | وجرى التذكير بأن الفريق العامل كان قد قرر في البداية اعتماد توصيتين منفصلتين بمعايير مختلفة للاعتراض، ولكن أبدي قدر من التأييد لاعادة النظر في ذلك القرار ولدمج التوصيتين معا. |
it was recalled that human dignity was incorporated as a central element of the 1948 Universal Declaration of Human Rights, as well as in numerous human rights treaties adopted at universal and regional levels. | UN | وجرى التذكير بأن مبدأ الكرامة الإنسانية مدرج بوصفه عنصرا مركزيا في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948، وكذلك في العديد من معاهدات حقوق الإنسان المعتمدة على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
It was considered important to balance State sovereignty with the need to protect human rights, and it was recalled that the purpose of the topic was the protection of persons in the event of disasters, and not the protection of the rights of States. | UN | واعتبر أنه من المهم موازنة سيادة الدولة مع الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان، وجرى التذكير بأن مناط الموضوع هو حماية الأشخاص في حالات الكوارث وليس حماية حقوق الدول. |
The time has come, it was recalled, to take the decisions that are needed to adapt the United Nations to the realities of the twenty-first century, always bearing in mind the consequences that failure could have for the Organization. | UN | وجرى التذكير من جديد بأن الوقت قد حان لاتخاذ قرارات مطلوبة لتكييف الأمم المتحدة لحقائق القرن الحادي والعشرين، متذكرين دائما العواقب المترتبة عن الفشل على المنظمة. |
it was recalled that some of the studies carried out by the Authority had suggested that there was a greater risk of environmental damage from exploration for sulphides and crusts as compared to exploration for polymetallic nodules. | UN | وجرى التذكير بأن بعض الدراسات التي أجرتها سلطة قاع البحار أوحت بوجود مجازفة كبيرة بحدوث ضرر بيئي من استكشاف الكبريتيدات وقشور الكوبالت مقارنة باستكشاف العُقيْدات المتعددة الفلزات. |
it was recalled that in adapting the Model Law to recent developments in public procurement, notably in the use of electronic means of communication, the focus should be on those amendments that were necessary to eliminate obstacles to the use of electronic communications. | UN | وجرى التذكير بأن التركيز ينبغي أن ينصبّ، عند مواءمة القانون النموذجي مع التطورات المستجدة في مجال الاشتراء العمومي، ولا سيما فيما يتعلق باستعمال وسائل الاتصال الإلكترونية، على التعديلات التي هي ضرورية لإزالة العقبات التي تحول دون استعمال الاتصالات الإلكترونية. |
it was recalled that the Commission had excluded the applicability of the concept of " responsibility to protect " from the scope of the application of the draft articles in 2009. | UN | وجرى التذكير بأن اللجنة كانت قد استبعدت، في عام 2009، قابلية تطبيق مفهوم " المسؤولية عن الحماية " من نطاق تطبيق مشروع المواد. |
it was recalled that the notion of primary responsibility of the affected State was recognized in various General Assembly resolutions and in global and regional instruments and in various international codes of conduct and guidelines for disaster relief. | UN | وجرى التذكير بأن فكرة المسؤولية الأولى للدولة المتأثرة معترف بها في مختلف قرارات الجمعية العامة وفي صكوك عالمية وإقليمية وفي شتى مدونات السلوك والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالإغاثة أثناء الكوارث. |
it was recalled that recent studies, both in ICSC and the United States, had concluded that the overall costs of the current education subsidy schemes in the common system and the comparator were broadly the same. | UN | وجرى التذكير بأن الدراسات التي أجريت مؤخرا، سواء على مستوى اللجنة أو في الولايات المتحدة، يتبين منها أن التكاليف الإجمالية للخطط الحالية للإعانة المتعلقة بالتعليم في النظام الموحد وفي البلد أساس المقارنة متماثلة بشكل عام. |
it was recalled that the Working Group had agreed that inclusion of any such obligation would require inclusion of provisions setting out the consequences of failing to comply with such an obligation and the Working Group had agreed that that was outside the scope of the draft convention. | UN | وجرى التذكير بأن الفريق العامل كان قد اتفق على أن إدراج أي التزام من ذلك القبيل سيتطلب إدراج أحكام تنص على عواقب عدم الامتثال لمثل ذلك الالتزام وأن الفريق العامل كان قد اتفق على أن ذلك يخرج عن نطاق مشروع الاتفاقية. |
it was recalled that the concept of the Platform had been put forward by the Government of Switzerland under the 2010 Chair (Mexico) in response to repeated calls from Governments for the establishment of an interactive space where States could exchange ideas, knowledge and best practices and promote partnerships on developing tangible projects among Forum stakeholders, with a view to concretely achieving Forum goals. | UN | وجرى التذكير بأن حكومة سويسرا قدمت مفهوم المنبر في ظل الرئاسة المكسيكية لعام 2010، استجابة لدعوات متكررة من الحكومات بإنشاء حيز تفاعلي يمكن للدول فيه أن تتبادل الأفكار والمعارف وأفضل الممارسات، وتعزز الشراكات المعنية بتنفيذ مشاريع ملموسة بين أصحاب المصلحة في المنتدى، بغية تحقيق أهدافه بشكل ملموس. |
41. Some of the most important messages of the Symposium were recalled. | UN | 41- وجرى التذكير ببعض أهم الرسائل التي خرجت بها الندوة. |