ويكيبيديا

    "وجرى تنقيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was revised
        
    • has been revised
        
    • had been revised
        
    • have been revised
        
    • are revised
        
    • refined
        
    • were revised to
        
    • were revised and
        
    • were further revised
        
    The Act on the use of some internationally protected emblems was revised in connection with the ratification of the Protocol. UN وجرى تنقيح القانون الخاص باستخدام بعض الشعارات التي تتمتع بحماية دولية وذلك فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول.
    The quantity of personal computers to be procured was revised three times after calling for tenders, from 40 to 95; therefore the advantage of purchasing in bulk was lost; UN وجرى تنقيح كميات شراء الحواسيب الشخصية ثلاث مرات بعد طلب تقديم العطاءات، مما زاد الكمية المطلوبة من ٤٠ إلى ٩٥. ومن ثم ضاعت ميزة الشراء بالجملة؛
    The organization's publications policy was revised. UN وجرى تنقيح السياسة التي تتبعها المنظمة في إصدار المنشورات.
    The training curriculum for village midwives has been revised, upgraded, and extended in duration to be in line with the international standards for skilled birth attendants. UN وجرى تنقيح منهج تدريب قابلات القرى وتحسينه وتمديد مدته لكي يتماشى مع المعايير الدولية للقابلات الماهرات.
    The draft questionnaire had been revised to reflect feedback received at the roundtables. UN وجرى تنقيح مشروع الاستبيان ليعكس التعليقات التي أدلي بها في الموائد المستديرة.
    Questionnaires are used in preparation for an inspection and these have been revised and streamlined. UN إذ تم استخدام استبيانات على سبيل التحضير لعمليات التفتيش وجرى تنقيح هذه الاستبيانات وتبسيطها.
    The proposal for gender indicators for the education sector was revised and technical information was added. UN وجرى تنقيح وتخصيص المساهمات التقنية في مشروع مؤشرات نوع الجنس لقطاع التعليم.
    For this purpose, a working group was established and the UNCDF SRF was revised. UN ولهذا الغرض، أنشئ فريق عامل وجرى تنقيح إطار النتائج الاستراتيجية.
    The five-year budget for implementation was revised from $50 million to $27.1 million, with a funding gap of $3.1 million. UN وجرى تنقيح الميزانية الخمسية من 50 إلى 27.1 مليون دولار، وبلغت ثغرة التمويل 3.1 ملايين دولار.
    The 1995 allocation for the care and maintenance programme for refugees from Mali was revised to take this increase into account. UN وجرى تنقيح مخصصات عام ٥٩٩١ لبرنامج الرعاية واﻹعالة لصالح اللاجئين الماليين كي تعكس هذه الزيادة.
    54. A widely used tool to calculate emission factors for an electricity system was revised to introduce standardized approaches for off-grid energy generation. UN 54- وجرى تنقيح أداة واسعة الاستخدام لحساب عوامل الانبعاثات من أنظمة الكهرباء، من أجل استحداث نُهُج موحدة لتوليد الطاقة خارج الشبكة.
    This guidance document, (exceptexcluding sections 2 and 3,) was revised based on changes made to individual guidelines, which have been evaluatedreviewed to reflect the practical situation. UN وجرى تنقيح هذه الوثيقة الختامية، ما عدا الفرعين 2 و 3، استناداً إلى تغييرات أُدخِلت على مبادئ توجيهية، كل مبدأ على حدة، وجرى استعراضها لتعكس الحالة العملية.
    Of the remaining $12.4 million, the budget has been revised to $9.6 million for the current biennium. UN وجرى تنقيح الميزانية لفترة السنتين الجارية، فانخفضت من الـ 12.4 مليون دولار المتبقية لتصبح 9.6 ملايين دولار.
    The questionnaire has been revised based on lessons learned from the previous data collection and from regional experiences. UN وجرى تنقيح الاستبيان استنادا إلى الدروس المستخلصة من جمع المعلومات السابق ومن الخبرة المكتسبة على الصعيد الإقليمي.
    UNHCR's programme management training course has been revised and implemented in conformity with the new programme management framework. UN وجرى تنقيح الدورة التدريبية ﻹدارة البرامج بالمفوضية وتنفيذها طبقا لﻹطار الجديد ﻹدارة البرامج.
    Discussions had also been held with the delegation of Myanmar and the text had been revised to accommodate suggestions accordingly. UN وأُجريت مناقشات أيضاً مع وفد ميانمار وجرى تنقيح النصّ لاستيعاب الاقتراحات وفقاً لذلك.
    All text books had been revised and engendered. UN وجرى تنقيح جميع الكتب المدرسية ومراعاة المنظور الجنساني فيها.
    The Strategy had been revised in 2012 to ensure that Australia's approach was appropriate for responding to the rapidly evolving nature of identity-related crime. UN وجرى تنقيح الاستراتيجية في عام 2012 لضمان أن يكون النهج الذي تتبعه أستراليا في التصدي للجرائم المتصلة بالهوية ملائما لطابع تلك الجرائم المتسم بسرعة التطور.
    Colombia has redesigned its strategies for cooperative development, and several legal and administrative provisions governing the activities of cooperatives have been revised. UN وأعادت كولومبيا تصميم استراتيجياتها لتطوير التعاونيات وجرى تنقيح أحكام قانونية وإدارية عديدة تحكم أنشطة التعاونيات.
    Procurement procedures have been revised and are currently being reviewed by senior management. UN وجرى تنقيح إجراءات الشراء وتقوم الإدارة العليا حاليا باستعراضها.
    The value of the UNOPS portfolio changes constantly as new projects are accepted for implementation and the budgets of existing projects are revised either to reflect the actual yearly expenditures (mandatory revision) or to bring the budgets to realistic levels, as dictated by ever-changing circumstances. UN وتتغير قيمة حافظة المكتب باستمرار كلما قَبِل المكتب تنفيذ مشاريع جديدة وجرى تنقيح ميزانيات المشاريع القائمة إما لإظهار النفقات السنوية الفعلية (التنقيح الإلزامي) أو لوضع الميزانيات في مستويات واقعية، حسب ما تمليه الظروف المتغيرة باستمرار.
    It had been refined in order to address the concerns expressed by some Governments regarding the very general prohibition set out in the text adopted on first reading. UN وجرى تنقيح مشروع تلك المادة من أجل معالجة الشواغل التي أعربت عنها بعض الحكومات فيما يتعلق بالحظر العام إلى حد كبير الوارد في النص المعتمد في القراءة الأولى.
    15. The new programming manual, the UNDAF evaluation guidelines, and the guidelines for the country programme action plan and the annual work plan were revised to integrate gender analysis and programme requirements. UN 15 - وجرى تنقيح دليل البرمجة الجديد، والمبادئ التوجيهية لتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والمبادئ التوجيهية لخطة عمل البرامج القطرية، وخطة العمل السنوية بهدف إدماج تحليل القضايا الجنسانية ومتطلبات البرامج.
    Explanations were revised and clarified, removing ambiguities and new guidance was created to assist Parties in providing public information; UN وجرى تنقيح وتوضيح الشروح، فرفعت أوجه اللبس ووضعت إرشادات جديدة لمساعدة الأطراف في إتاحة المعلومات للجمهور العام؛
    The requirements for the liquidation of the Operation were further revised in February 1995 and included a provision for the extension in Mozambique until 31 March 1995 of a limited number of civilian personnel to complete residual administrative tasks. UN وجرى تنقيح احتياجات تصفية العملية مرة أخرى في شباط/فبراير ١٩٩٥ واشتملت على حكم بالتمديد في موزامبيق حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ في عدد محدود من الموظفين المدنيين لاستكمال المهام اﻹدارية المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد