We have requested that information, but the responses have been few and partial. | UN | وقد طلبنا تلك المعلومات، ولكن الإجابات كانت قليلة وجزئية. |
The Group was provided incomplete and partial customs declarations for | UN | وتلقى الفريق إقرارات جمركية ناقصة وجزئية عن صادرات الذهب من هيئة الإيرادات |
He only regretted that the decentralization process had been slow and partial. | UN | وقال إنه لا يؤسفه سوى أن عملية تطبيق اللامركزية كانت بطيئة وجزئية. |
The security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified, and they do not enhance the security of non-nuclear-weapon States. | UN | والضمانات الأمنية التي تعرضها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات تقييدية، وجزئية ومشروطة ولا تعزز أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
45. As the Office of Internal Oversight Services global review of discipline in field missions revealed, the Organization had previously monitored the conduct of peacekeepers in an ad hoc and piecemeal fashion (see A/60/713). | UN | 45 - كما كشف الاستعراض الشامل للانضباط الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثات الميدانية، فإن المنظمة قد رصدت سابقاً سلوك أفراد قوات حفظ السلام بطريقة مخصصة وجزئية (انظر A/60/713). |
These families, however, have received short-term and partial benefits after being identified by social service | UN | إلا أنها تلقت مساعدات قصيرة الأجل وجزئية بعد ما شخّصتها المكاتب الإقليمية للخدمات الاجتماعية. |
And a lasting and equitable outcome cannot be reached through hasty and partial solutions. | UN | ولا يمكن إحراز نتيجة دائمة وعادلة عن طريق إيجاد حلول متسرعة وجزئية. |
The estimates should therefore be considered as tentative and partial. | UN | ومن ثم ينبغي اعتبار هذه التقديرات مؤقتة وجزئية. |
Of course, each of the cells in the matrix in table 1 is but a static and partial statement of the potential labour-market outcomes of international production. | UN | وبالطبع، فإن كلا من الخانات الواردة في المصفوفة في الجدول ١ ليست إلا إفادة جامدة وجزئية لﻵثار المحتملة للانتاج الدولي على سوق العمل. |
It presents a distorted and partial version of history. | UN | وهي تعرض نسخة زائفة وجزئية للتاريخ. |
Unfortunately, however, the declarations made by four of the five nuclear-weapon States at that session, and later at the NPT Review and Extension Conference, and reflected in Security Council resolution 984 (1995), were also considered insufficient, qualified and partial by most non-nuclear-weapon States. | UN | ولكن، للأسف، فإن الإعلانات التي أصدرتها أربع دول من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في تلك الدورة، ولاحقا في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، اعتبرت أيضا غير وافية ومقيدة وجزئية من جانب معظم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
There are full and partial scholarships available abroad for studies in most disciplines. Land for youth is another initiative of my Government, which allows young people to purchase land at affordable prices to build their homes. | UN | فهناك منح دراسية كاملة وجزئية للطلاب في معظم فروع المعرفة وثمة مبادرة حكومية أخرى تتمثل في توفير الأرض للشباب، مما يسمح لهم بشراء الأرض بأسعار في المتناول لبناء بيوتهم. |
However, we believe that even though the treaty is tentative and partial in substance and procedurally contradictory and anomalous, it is nonetheless a step towards the ultimate goal of a total and comprehensive ban on all types of nuclear tests. | UN | ومع أن المعاهدة مؤقتة وجزئية فــي مضمونها ومتناقضــة وغير سويــة إجرائية، فإننا نعتقد أنها تشكل بالرغــم من ذلك نحو الهــدف النهائي المتمثل في الحظر التام والشامل لجميع أنواع التجارب النووية. |
The Government of China and the AP-MCSTA secretariat would jointly provide full and partial scholarships to some participants from developing countries in the region of Asia and the Pacific. | UN | وسوف تشترك حكومة الصين وأمانة الهيئة المذكورة معا في تقديم منح دراسية كاملة وجزئية لبعض المشاركين من بلدان نامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The Government of China and the AP-MCSTA secretariat would jointly provide full and partial scholarships to some participants from developing countries in the region of Asia and the Pacific. | UN | وسوف تتشارك حكومة الصين وأمانة الهيئة الآنفة الذكر في توفير منح دراسية كاملة وجزئية لبعض المشاركين القادمين من بلدان نامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Selective and partial surveys carried out in ecologically endangered areas in many parts of the country have shown a strong correlation between the state of the environment and the mortality level, particularly with respect to tumoral and circulatory system diseases. | UN | ولقد بينت دراسات استقصائية انتقائية وجزئية أجريت في المناطق المهددة بمخاطر إيكولوجية في جميع أرجاء البلد، وجود صلة قوية بين حالة البيئة ومعدل الوفيات، ولا سيما فيما يتعلق باﻷورام وأمراض جهاز الدورة الدموية. |
33. Payments by the United States of its arrearage on assessed contributions for both the regular and peacekeeping budgets had been late and partial. | UN | ٣٣ - وقال إن مدفوعات الولايات المتحدة لمتأخراتها من الاشتراكات المقررة لكل من الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام كانت متأخرة وجزئية. |
The security assurances offered by most nuclear-weapon States are restrictive, partial and qualified. | UN | والضمانات الأمنية التي تقدمها معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية مقيِّدة وجزئية ومشروطة. |
Its surveys found that environmental disclosures were qualitative, descriptive, partial and difficult to compare. | UN | وقد تبين من الاستقصاءات التي أجراها الفريق أن عمليات الكشف عن البيانات البيئية كانت نوعية ووصفية وجزئية وتصعب مقارنتها. |
To date, the Government has taken limited and piecemeal steps towards investigating serious allegations of violations of international human rights and humanitarian law, and none of these have had the independence or credibility required. | UN | ولم تتخذ الحكومة إلى اليوم سوى خطوات محدودة وجزئية إزاء التحقيق في الادعاءات الخطيرة لانتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي ولم يكن أي منها مستوفياً لشروط الاستقلالية أو المصداقية المطلوبة. |