:: Support and maintenance of the wireless network, consisting of 225 access points and bridges | UN | :: دعم وصيانة الشبكة اللاسلكية المؤلفة من 225 من نقاط وجسور الدخول |
As a result, one military aircraft was damaged, a radio station and bridges were exploded and 10 peaceful civilians of Georgian citizenship were killed. | UN | ونتيجة لذلك، دمرت طائرة عسكرية وجرى تفجير محطة إذاعة وجسور وقتل ١٠ مواطنين مدنيين مسالمين من جورجيا. |
They would consist in setting up humanitarian corridors and bridges and increasing the assistance provided by the international community. | UN | وتتمثل هذه التدابير في خلق ممرات وجسور إنسانية، وتعزيز المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي. |
Thus, the Ministry for Construction, together with the members of the armed forces as well as the working people living in these areas took part in constructing roads, railways and bridges. | UN | فباشرت وزارة اﻹعمار، مع القوات المسلحة والسكان النشطين المقيمين في تلك المناطق، بناء طرق وسكك حديد وجسور. |
In that process, they are building linkages and bridges with the world economy. | UN | وفي هذه العملية، تقوم هذه التجمعات ببناء صلات وجسور مع الاقتصاد العالمي. |
Support and maintenance of local area networks (LAN), wide area networks (WAN) for 6,200 users in 40 locations and the wireless area network, consisting of 225 access points and bridges | UN | دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 200 6 مستعمل في 40 موقعا والشبكة اللاسلكية المؤلفة من 225 من نقاط وجسور الدخول |
Mr. Kelly was a champion of Olympism, and it is indeed a testament to the Olympic spirit that sport can build friendships and bridges across the miles and over the years. | UN | وكان السيد كيلي بطلا للروح اﻷوليمبية، وهذه حقا شهادة علــى الــروح اﻷوليمبية التي ترى أن الرياضة يمكن أن تبني صداقات وجسور عبر اﻷميال وعلى مدار السنين. |
Bridging projects have also assisted in the restoration of essential services, such as schools, clinics, agriculture and public works, to many localities and in the rehabilitation of several rural roads and bridges. | UN | وساعدت أيضا مشاريع الربط في إعادة الخدمات اﻷساسية من قبيل المدارس، والعيادات، والزراعة واﻷشغال العامة إلى محليات عديدة، وكذلك في إصلاح طرق ريفية وجسور عديدة. |
The objectives of the project activities aim at building infrastructure in rural areas which include schools, health care centres and medical kits, small scale irrigations, rural roads and bridges. | UN | وتهدف أنشطة المشروع إلى بناء هياكل أساسية في المناطق الريفية تتضمن مدارس، ومراكز للرعاية الصحية، ومجموعات طبية، ونظم صغيرة النطاق للري، وطرق وجسور ريفية. |
:: Support and maintenance of local area networks (LAN), wide area networks (WAN) for 6,200 users in 40 locations and the wireless area network, consisting of 225 access points and bridges | UN | :: دعم وصيانة الشبكات المحلية والشبكات الواسعة التي يستخدمها 200 6 مستعمل في 40 موقعا وشبكة لا سلكية مؤلفة من 225 من نقاط وجسور الدخول. |
The bigger benefits brought by logging companies to the communities tended to be markets for their produce, roads and bridges, and transportation to cities. | UN | أما أكبر الفوائد التي جلبتها شركات قطع الأخشاب فكانت تأخذ في العادة شكل توفير أسواق لمنتجات هؤلاء السكان، وطرق وجسور ووسائل نقل للمدن. |
Finally you go through one of these things... and you come out the other side and you realize that's all there are- doors and windows and bridges and gates. | Open Subtitles | وبعدها تعبر الجهة المقابلة وتدرك حينها الحقيقة... مجرّد أبواب ونوافذ وجسور وبوابات. |
His promises to the poor... to build roads and bridges and schools... were a declaration of war on the rich. | Open Subtitles | ...وعوده كانت للفقراء ببناء طرقات وجسور ومدارس كان إعلان حرب على الأثرياء |
In Malawi, in the context of a government-established strategy of self-help schemes to provide social and physical infrastructure to the rural population, a major effort combining technical cooperation and capital investment for the construction of village access roads and bridges has been completed. | UN | ٤٧ - وفي ملاوي، وفي سياق الاستراتيجية التي وضعتها الحكومة لمشاريع المساعدة الذاتية لتوفير الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والعمرانية لسكان الريف، استكمل جهد كبير يجمع بين التعاون التقني والاستثمار الانتاجي من أجل تشييد طرق وجسور تيسر الوصول الى القرى. |
Investing heavily in the construction/rehabilitation of durable roads and bridges would significantly enhance the livelihoods of the rural populations, while creating employment, training and income-generating opportunities for thousands; | UN | ومن شأن الاستثمار بكثافة في بناء/إصلاح طرق وجسور مستدامة أن يعزز بصورة كبيرة سبل الرزق للسكان الريفيين، بينما يوجد في الحين ذاته فرص العمل والتدريب والفرص المدرة للدخل لفائدة الآلاف من الناس. |
There are linkages and bridges between some key companies, as in the case of Tristar and BCDI and, above all, the relationship between RPA, RPF, BCDI, Rwanda Metals, Grands Lacs Metals and Tristar. | UN | فهناك روابط وجسور بين بعض الشركات الرئيسية هناك، كما هو الحال مع تريستار ومصرف التجارة والتنمية والصناعة، وقبل كل شيء هناك العلاقة القائمة بين الجيش الوطني الرواندي والجبهة الوطنية الرواندية، ومصرف التجارة والتنمية والصناعة، وشركة رواندا ميتلز، وشركة غران لاك ميتلز وشركة تريستار. |
10. Provision is made for repairs to portions of several roads and bridges throughout the Mission's area of operations in order to facilitate the patrolling activities of the military observers. | UN | 10 - رصد اعتماد من أجل إصلاح أجزاء من عدة طرق وجسور على امتداد منطقة عمليات البعثة بغية تيسير أنشطة الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون. |
This in turn has led to an increase in non-front-line forced labour for the military, such as non-front-line portering and courier duties; building, maintaining and guarding military roads and bridges; sweeping roads for mines, and building and servicing military camps and farms. | UN | وقد أدى ذلك بدوره إلى زيادة أعمال السخرة لخدمة الجيش في المناطق غير اﻷمامية مثل العتالة وأعمال المراسلة، وبناء طرق وجسور عسكرية وحراستها، وإزالة اﻷلغام من الطرق، وبناء المعسكرات والمزارع العسكرية وخدمتها. |
(i) Setting up humanitarian corridors and bridges | UN | `١` خلق ممرات وجسور إنسانية |
We had rented a house that summer, spent the whole week on the beach building sand castles with drawbridges and moats. | Open Subtitles | ، قُمنا بإستئجار منزل ذلك الصيف قضينا الأسبوع بأكمله على الشاطيء نبني قلاع من الرمال وجسور مُتحركة وخنادق |