ويكيبيديا

    "وجماعات الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and indigenous groups
        
    • indigenous communities and
        
    • Aboriginal groups
        
    • and indigenous communities
        
    It was committed to strengthening its National Human Rights Commission and protecting the rights of human rights defenders, women and indigenous groups. UN وهي تلتزم بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، والمرأة، وجماعات الشعوب الأصلية.
    Worldwide, girls from rural areas, ethnic minorities and indigenous groups are particularly disadvantaged, with the lowest levels of literacy and education. UN فالفتاة الريفية وأبناء الأقليات الإثنية وجماعات الشعوب الأصلية هم الفئات المحرومة بوجه خاص في جميع أنحاء العالم، حيث تكون مستويات محو الأمية والتعليم في صفوفهم هي الأدنى.
    She reiterated her Government's full commitment to protecting and promoting the human rights of all people, including members of ethnic and indigenous groups, and hoped that the international community would lend its technical support and cooperation to those efforts. UN وأعادت تأكيد التزام حكومتها الكامل بحماية وتعزيز حقوق جميع الأشخاص بما في ذلك أعضاء الجماعات العرقية وجماعات الشعوب الأصلية وأعربت عن الأمل في أن يقدم المجتمع الدولي دعمه التقني وتعاونه لتلك الجهود.
    That has created a good atmosphere for realizing the rights of children from traditionally marginalized communities, such as dalits, indigenous communities and poor families living in the rural areas. UN وقد هيّأ ذلك أجواء مواتية لإعمال حقوق الأطفال المنتمين عادة إلى جماعات مهمشة، مثل الداليت، وجماعات الشعوب الأصلية والعائلات الفقيرة التي تعيش في المناطق الريفية.
    The CEN facilitates communication among ENGOs and between ENGOs and governments, Aboriginal groups, international bodies and other non-governmental organizations (such as development, labor, business and faith groups) who strive to protect, preserve and restore natural environments, and to affect how individuals and society as a whole perceive environmental issues. UN وتيسر الشبكة البيئية الكندية الاتصالات فيما بين المنظمات البيئية غير الحكومية وبين هذه الأخيرة والحكومات وجماعات الشعوب الأصلية والهيئات الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية (مثل الجماعات الإنمائية والعمالية والتجارية والروحية) التي تسعى إلى حماية البيئات الطبيعية وحفظها وإعادتها إلى أصلها، والتأثير على الطريقة التي ينظر فيها الأفراد والمجتمع ككل إلى قضايا البيئة.
    This will pit peasant farmers and indigenous communities of forest dwellers against massive agribusiness corporations and large investors who are already buying up large swathes of land or forcing peasants off their land. UN وسيثير هذا الأمر الفلاحين وجماعات الشعوب الأصلية من سكان الغابات ضد شركات الأعمال الزراعية العملاقة وكبار المستثمرين الذين شرعوا بالفعل في شراء مساحات شاسعة من الأراضي أو طرد الفلاحين من أراضيهم.
    National networks should include local and indigenous perspectives on sustainable development, thereby facilitating the active participation of marginalized communities and indigenous groups in educational processes. UN وينبغي أن تشمل الشبكات الوطنية منظورات محلية وأخرى خاصة بالشعوب الأصلية بشأن التنمية المستدامة، تيسر بموجبها المشاركة الفعلية للمجتمعات المحلية المهمشة وجماعات الشعوب الأصلية في العملية التعليمية.
    Regarding article 27, he reported that this article was considered in informal meetings in which a broad range of States and indigenous groups were represented. UN ففيما يتعلق بالمادة 27، أشار إلى أنه قد نُظر في هذه المادة في جلسات غير رسمية كانت مجموعة واسعة النطاق من الدول وجماعات الشعوب الأصلية ممثلة فيها.
    The focus on the twentieth anniversary of the Convention represented an important reminder of the need to bridge the gaps that isolate and impoverish the most disadvantaged children, such as those belonging to minority and indigenous groups and children with disabilities. UN وقد أعاد التركيز على الذكرى السنوية العشرين لإبرام الاتفاقية إلى الأذهان أن ثمة حاجة إلى سد الفجوات التي تعزل أشد الأطفال حرمانا كأبناء الأقليات وجماعات الشعوب الأصلية والأطفال ذوي الإعاقة وتزيدهم فقرا.
    However, there is universal acknowledgement that it is a global issue, existing in developed as well as developing nations, and that the most vulnerable of older persons -- women, the disabled, minority group members and indigenous groups -- are disproportionately affected. UN غير أنه هناك إقرار على مستوى العالم بأن فقر المسنين يمثل مشكلة عالمية تعاني منها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، وبأن أكثر كبار السن ضعفاً - وهم النساء والمعوقون وأبناء الأقليات وجماعات الشعوب الأصلية - يتأثرون بهذه المشكلة على نحو غير متناسب.
    (c) Encourage a much wider range of tenure types, including those for non-timber resources, with priority for new tenures given to communities and indigenous groups that have developed ecosystem-based management plans; UN (ج) التشجيع على توفير نطاق أوسع من أشكال الحيازات، بما ذلك ما يتعلق منها بالموارد غير المتصلة بالأخشاب، مع إعطاء الأولوية لمنح الحيازات للمجتمعات المحلية وجماعات الشعوب الأصلية التي تمكنت من وضع خطط للإدارة استنادا إلى النظم الإيكولوجية؛
    According to COHRE, there is also cause for concern over the practice of criminalizing social movements, labour and land protests by poor and indigenous groups. UN وأفاد المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء أن مما يدعو أيضاً إلى القلق الممارسة المتصلة بتجريم ما ينظِّمه الفقراء وجماعات الشعوب الأصلية من حركات اجتماعية واحتجاجات عمالية ومتعلقة بالأراضي(50).
    The agenda contains specific proposals on persons in situations of vulnerability, such as women, children, older people, indigenous communities and migrants; UN ويضم جدول الأعمال اقتراحات محددة بشأن الأشخاص من الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمسنين وجماعات الشعوب الأصلية والمهاجرين.
    Enhancing the participation of stakeholders, including local and indigenous communities and women, in order for them to play an active role in mining development, is critical. UN ويكتسي تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، بما فيهم المجتمعات المحلية وجماعات الشعوب الأصلية والمرأة، كي يضطلعوا بدور فعال في تنمية التعدين أهمية حاسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد