It currently has eight Contracting Parties: Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Luxembourg, Netherlands, Romania and Switzerland. | UN | وتضم حاليا ثمانية أطراف متعاقدة، هي: بلغاريا وكرواتيا وجمهورية التشيك وهنغاريا ولكسمبرغ وهولندا ورومانيا وسويسرا. |
SCCPs were detected in sediments around the Great Lakes in Canada, Germany, Czech Republic and the United Kingdom. | UN | عثر على البارافينات SCCPs في الرسابات حول البحيرات الكبرى في كندا وألمانيا، وجمهورية التشيك والمملكة المتحدة. |
Decreases in the proportion of single-parent households were observed in some countries in different regions, the highest being in Cambodia, the Czech Republic, Malawi, South Africa and Viet Nam. | UN | وقد لوحظت انخفاضات في نسبة الأسر المعيشية التي بها والد وحيد في بعض البلدان من مختلف المناطق، وكان أعلاها في كمبوديا وجمهورية التشيك وملاوي وجنوب أفريقيا وفييت نام. |
Female ambassadors or chargés d'affaires are appointed to embassies that are no less important in respect of bilateral relations with the host country than embassies to which male ambassadors are appointed. For example, female ambassadors were appointed to France, Italy, Malaysia, Greece, Cyprus, the Czech Republic, Abu Dhabi and Bahrain. | UN | ويتم تعيين السفيرات أو القائمات في الأعمال في سفارات لا تقل أهمية من حيث العلاقات الثنائية مع البلد المضيف عن السفارات التي يتم تعيين سفير فيها، فعلى سبيل المثال تم تعيين سفيرات في كل من الدول التالية: فرنسا ايطاليا وماليزيا واليونان وقبرص وجمهورية التشيك وأبو ظبي والبحرين. |
When the time comes for Estonia, Slovenia, Poland, Hungary and the Czech Republic to become EU members, our veto will carry the same weight as that of Germany. | UN | وعندما يحين الوقت لكي تصبح أستونيا وسلوفينيا وبولندا وهنغاريا وجمهورية التشيك أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فإن حقنا في الاعتراض سيكون له نفس الوزن الذي كان ﻷلمانيا. |
SCCPs were detected in sediments around the Great Lakes in Canada, Germany, Czech Republic, Switzerland, Spain, France, Norway, Japan and the United Kingdom. | UN | عثر على البارافينات SCCPs في الرواسب حول البحيرات العظمى في كندا وألمانيا، وجمهورية التشيك وسويسرا وأسبانيا وفرنسا والنرويج واليابان والمملكة المتحدة. |
But the income gap in Sweden was among the lowest. The income gap was least in Slovenia, followed by Sweden and Hungary along with Denmark and the Czech Republic. | UN | إلا أن الفجوة في الدخل في السويد من ضمن الأدنى، حيث سجلت سلوفينيا أدنى فجوة في الدخل، تلتها السويد وهنغاريا والدانمرك وجمهورية التشيك. |
4. The following States Parties submitted information to the Secretariat for the preparation of this document: Australia, Czech Republic, the Netherlands, Portugal, Sweden, the United Kingdom, and the United States of America. | UN | 4- وقدمت الدول الأطراف التالية معلومات إلى الأمانة من أجل إعداد هذه الوثيقة: أستراليا وجمهورية التشيك وهولندا والبرتغال والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
Sediments SCCPs were detected in sediments around the Great Lakes in Canada, Germany, Czech Republic, Switzerland, Spain, France, Norway, Japan and the United Kingdom. | UN | عثر على البارافينات SCCPs في الرواسب حول البحيرات العظمى في كندا وألمانيا، وجمهورية التشيك وسويسرا وأسبانيا وفرنسا والنرويج واليابان والمملكة المتحدة. |
Sediments SCCPs were detected in sediments around the Great Lakes in Canada, Germany, Czech Republic, Switzerland, Spain, France, Norway, Japan and the United Kingdom. | UN | عثر على البارافينات SCCPs في الرواسب حول البحيرات العظمى في كندا وألمانيا، وجمهورية التشيك وسويسرا وأسبانيا وفرنسا والنرويج واليابان والمملكة المتحدة. |
(e) A number of art exhibitions of the child have been organized jointly with some European countries, such as Ukraine and the Czech Republic. | UN | (ه) إقامة معارض فن تشكيلي مشترك للأطفال مع بعض الدول الأوروبية مثل أوكرانيا وجمهورية التشيك. |
In order to expand contacts for the exchange of information with the special services of other countries, intergovernmental agreements with Poland, Hungary and the Czech Republic for countering international terrorism are being prepared for signature in 2003 and 2004. | UN | ولتوسيع نطاق الاتصالات من أجل تبادل المعلومات مع الدوائر الخاصة في البلدان الأخرى، أُعـِـدت اتفاقات مشتركة بين الحكومات مع بولندا وهنغاريا وجمهورية التشيك من أجل القضاء على الإرهاب العالمي توطئـة للتوقيع عليها في عامي 2003 و 2004. |
SCCPs were detected in sediments around the Great Lakes in Canada, Germany, Czech Republic, Switzerland, Spain, France, Norway, Japan and the United Kingdom. | UN | 71- عثر على البارافينات SCCPs في الرواسب حول البحيرات العظمى في كندا وألمانيا، وجمهورية التشيك وسويسرا وأسبانيا وفرنسا والنرويج واليابان والمملكة المتحدة. |
Now the US says it has reached agreement with Poland and the Czech Republic to study the concrete details of the stationing of the necessary defense systems. Once again, Europe is shocked: the two great powers of the Cold War seem not to be taking Brussels seriously. | News-Commentary | الآن تقول الولايات المتحدة إنها قد توصلت إلى اتفاق مع بولندا وجمهورية التشيك بشأن دراسة التفاصيل الدقيقة لإنشاء الأنظمة الدفاعية الضرورية. ومرة أخرى أصيبت أوروبا بالصدمة: فعلى ما يبدو أن القوتين العظميين في الحرب الباردة لا تأخذان بروكسل على محمل الجد. |
9. The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty (the Madrid Protocol) entered into force on 14 January 1998. During the period under review, Canada, the Czech Republic and Romania acceded to the Protocol. | UN | 9 - دخل بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا (بروتوكول مدريد) حيِّز النفاذ في 14 كانون الثاني/يناير 1998 وخلال الفترة قيد الاستعراض، انضمت رومانيا وكندا وجمهورية التشيك إلى البروتوكول. |
As at June 2005 there were 32 Parties to the Protocol, including all Consultative Parties and four non-Consultative Parties (Greece, Romania, Canada and the Czech Republic). | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، أصبحت 32 دولة أطرافا في البروتوكول، بما في ذلك كل الأطراف الاستشارية وأربعة دول أطراف غير استشارية هي (اليونان ورومانيا وكندا وجمهورية التشيك). |
Even so, Russian and Western officials continue to spar over American plans to deploy ballistic missile defense systems in Poland and the Czech Republic. In his speech in November to the Russian parliament on the state of nation, President Dmitry Medvedev warned that Russia would deploy short-range Iskander missiles in the Baltic Sea port of Kaliningrad “to neutralize if necessary the anti-ballistic missile system in Europe.” | News-Commentary | ورغم ذلك، يستمر مسؤولون روس وغربيون في التناطح بشأن الخطط الأمريكية لنشر أنظمة دفاع صاروخية في بولندا وجمهورية التشيك. وفي خطاب حالة الأمة الذي ألقاه في نوفمبر/تشرين الثاني أمام البرلمان الروسي حذر الرئيس الروسي دمتري ميدفيديف من أن روسيا ستنشر صواريخ Iskander قصيرة المدى في ميناء كالينينغراد علي بحر البلطيق "لإبطال مفعول نظام الدرع الصاروخية في أوروبا إن لزم الأمر". |
Missile defense has suddenly emerged as a divisive issue in Europe. Rather than enhancing European security, the Bush administration’s plan to deploy elements of a missile defense system in Poland and the Czech Republic threatens to increase strains with Russia and deepen divisions with America’s European allies, particularly those in Eastern Europe, where support for US polices has been strongest. | News-Commentary | في الآونة الأخيرة برزت مسألة الدفاع الصاروخي باعتبارها قضية حاسمة في أوروبا. فبدلاً من تعزيز الأمن الأوروبي، نجد أن خطة إدارة بوش لنشر أنظمة دفاع صاروخية في بولندا وجمهورية التشيك تهدد برفع حدة التوتر مع روسيا وتعميق الخلافات مع حلفاء أميركا في أوروبا، وبصورة خاصة في شرق أوروبا، حيث تجد السياسات التي تنتهجها الولايات المتحدة أعظم قدر من الدعم. |
They are still mostly being welcomed, but the capacity of the reception centers is fast reaching its limits. To staunch the flow of migrants over the Balkan route, Hungary has imposed controls on its borders – and was promptly followed by Germany, Austria, Slovakia, Croatia, Slovenia, the Czech Republic, the Netherlands, and Poland. | News-Commentary | ميونيخ ــ إن المهاجرين الذين يسعون إلى الإفلات من براثن الفقر والحروب يتدفقون على أوروبا بمئات الآلاف. ولا زالوا موضع ترحيب غالبا، ولكن قدرة مراكز الاستقبال على استيعابهم تقترب من بلوغ حدها الأقصى. ولوقف تدفق المهاجرين عبر طريق البلقان، فرضت المجر ضوابط على حدودها ــ وسرعان ما تبعتها ألمانيا والنمسا وسلوفاكيا وكرواتيا وسلوفينيا وجمهورية التشيك وبولندا. |
As business incubators offer operating space and support services to small businesses, UNIDO undertook in 1995 a survey of 78 business incubators in Brazil, China, the Czech Republic, Mexico, Nigeria, Poland and Turkey and published The Impact of Business Incubation Systems on Development in Industrializing Countries. | UN | وبما أن " حاضنات اﻷعمال التجارية " توفر للمشاريع الصغيرة حيز التشغيل وخدمات الدعم، فقد أجرت اليونيدو في عام ٥٩٩١ دراسة استقصائية على ٨٧ حاضنة أعمال تجارية في البرازيل وبولندا وتركيا وجمهورية التشيك والصين والمكسيك ونيجيريا وقامت بنشر الدراسة بعنوان: تأثير أنظمة حضانة اﻷعمال التجارية على التنمية في البلدان اﻵخذة في التصنيع. |