ويكيبيديا

    "وجميع أصحاب المصلحة المعنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and all relevant stakeholders
        
    • and all stakeholders
        
    • and all the actors involved
        
    • and all other relevant stakeholders
        
    To the Government of Burundi and all relevant stakeholders UN التوصية الموجهة إلى حكومة بوروندي وجميع أصحاب المصلحة المعنيين
    A suggestion was made that the materials, presentations and conclusions of the Forum be disseminated to States and all relevant stakeholders as a way to best utilize its work. UN واقتُرح توزيع مواد وعروض واستنتاجات المحفل على الدول وجميع أصحاب المصلحة المعنيين كأسلوب للإفادة من عمله على أحسن وجه.
    He urged all Member States and all relevant stakeholders to participate actively, at the highest possible level, in that important event which served as the main intergovernmental focal point of the financing for development follow-up process. UN وحث جميع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة بشكل فعال، وعلى أعلى مستوى ممكن، في هذه المناسبة الهامة التي هي بمثابة مركز تنسيق رئيسي حكومي دولي لعملية متابعة تمويل التنمية.
    4. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 4- يدعو الدول ومنظمات المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المساهمة مساهمة فاعلة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    4. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 4- يدعو الدول ومنظمات المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المساهمة مساهمة فاعلة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    All groups and individuals concerned and all relevant stakeholders must be provided with genuine opportunities to meaningfully participate and must be empowered in these processes. UN ويجب إتاحة فرص حقيقية أمام جميع الفئات والأفراد المهتمين وجميع أصحاب المصلحة المعنيين للمشاركة الفعلية ويجب تزويدهم بالإمكانات اللازمة في هذه العمليات.
    Against this background, there clearly is an acknowledgement by Member States and all relevant stakeholders that the participation of older persons in decisions that affect them remains an important objective that needs to be operationalized, including within the framework of the third review and appraisal of the Madrid Plan of Action. UN وفي ضوء هذه الخلفية، هناك اعتراف واضح من جانب الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين بأن مشاركة كبار السن في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم لا تزال هدفا مهما لا بد من تفعيله، بما في ذلك في إطار العملية الثالثة لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد.
    My Special Representative continues to encourage the Government and all relevant stakeholders to reach consensus on the electoral reform proposals. UN وتواصل ممثلتي الخاصة تشجيع الحكومة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين على الوصول إلى توافق في الآراء بشأن مقترحات الإصلاح المتصلة بالانتخابات.
    The Committee also requested the drafting group to prepare a questionnaire in order to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders. UN وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يعد استبياناً للتشاور مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Committee also requested the drafting group to prepare a questionnaire in order to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعد استبياناً للتشاور مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Committee also requested the drafting group to prepare a questionnaire in order to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعدّ استبياناً من أجل التشاور مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Committee also requested the drafting group to prepare a questionnaire in order to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعد استبياناً للتشاور مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Much needs to be done by the United Nations and all relevant stakeholders to enhance support for postconflict peacebuilding through partnership based on comparative advantages. UN ويتعين القيام بالكثير من جانب الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية تعزيز الدعم لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، من خلال الشراكة القائمة على المزايا النسبية.
    The reports, which will serve as reference documents for the deliberations at the eighteenth session, will be disseminated to member States, African regional and subregional organizations and all relevant stakeholders. UN وأن التقارير، التي ستكون بمثابة وثائق مرجعية للمداولات في الدورة الثامنة عشرة، ستُنشر على الدول الأعضاء والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The dialogue with civil society and all relevant stakeholders is to be continued after Austria's oral review by the HRC on 26 January 2011. UN ومن المقرَّر مواصلة الحوار مع المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين بعد تقديم مجلس حقوق الإنسان عرضاً شفوياً عن النمسا في كانون الثاني/يناير 2011.
    " 5. Invites Governments and all relevant stakeholders that have not yet done so to inform the secretariat for the Convention of activities envisaged for the observance of the Year; UN " 5 - تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الذين لم يبلغوا بعد أمانة الاتفاقية بالأنشطة التي يزمعون القيام بها احتفالا بالسنة الدولية إلى القيام بذلك؛
    5. Invites Governments and all relevant stakeholders that have not yet done so to inform the secretariat for the Convention of activities envisaged for the observance of the Year; UN 5 - تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الذين لم يبلغوا بعد أمانة الاتفاقية بالأنشطة التي يزمعون القيام بها احتفالا بالسنة الدولية إلى القيام بذلك؛
    " 31. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General, and calls upon Member States and all relevant stakeholders to consider the implementation of the recommendations contained therein; UN ' ' 31 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام()، وتدعو الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى النظر في تنفيذ التوصيات التي تضمنها ذلك التقرير؛
    7. Requests the support of the international community and all relevant stakeholders to meet the urgent financial, humanitarian and technical needs of the national authorities of the Central African Republic; UN 7- يطلب دعم المجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة المعنيين في تلبية الاحتياجات المالية والإنسانية والتقنية العاجلة للسلطات الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    In this regard, we will continue to play the role of a facilitator and political catalyst, offering a platform for dialogue and cooperation among our participating States and all stakeholders concerned. UN وفي هذا الصدد، سنواصل القيام بدور الميسِّر والمحفِّز السياسي، مقدمين منبرا للحوار والتعاون بين دولنا المشاركة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Thus, international development programs are carried out as much as possible in close coordination with beneficiaries, civil society, local authorities and all other relevant stakeholders. UN وبالتالي، تُنفذ البرامج الإنمائية الدولية بالتنسيق الوثيق قدر الإمكان مع الجهات المستفيدة، والمجتمع المدني، والسلطات المحلية، وجميع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد