Once in effect, it will provide the global community a permanent, non-discriminatory, and legally binding commitment to end nuclear weapon testing and all other nuclear explosions. | UN | وبمجرد نفاذها، فإنها ستوفر للمجتمع العالمي التزاما دائما، وغير تمييزي، وملزما قانونا، بإنهاء تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى. |
Pending the entry into force of the Treaty, the Coalition calls upon all States to uphold and maintain a moratorium on nuclear-weapon tests and all other nuclear explosions. | UN | وإلى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ، يدعو الائتلاف جميع الدول إلى تأييد الحظر على تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى والمحافظة عليه. |
33. The New Agenda Coalition remains totally opposed to nuclear weapon test explosions and all other nuclear explosions. | UN | 33 - يظل ائتلاف البرنامج الجديد معترضا بشكل قاطع على التفجيرات المتصلة بتجريب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى. |
21. Reaffirmation by the nuclear-weapon States that the cessation of all nuclear-weapons test explosions and all other nuclear explosions constrains the development and qualitative improvement of nuclear weapons and ends the development of advanced new types of weapons, thereby constituting an effective measure of nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | ١٢ - إعادة تأكيد الدول الحائزة لأسلحة نووية بأن وقف جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى يقيّد تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي ويضع حدا لتطوير أنواع متقدمة جديدة من الأسلحة، بما يشكل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من جميع جوانبه. |
Our purpose is, as soon as possible in 1996, to achieve the conclusion of a treaty that would ban all nuclear-weapons tests or any other nuclear explosion. | UN | وهدفنا هو أن نتوصل فـــــي أسرع وقت ممكن في عام ١٩٩٦ الى وضع معاهــدة تحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى. |
7. While awaiting the entry into force of the Treaty, it is of utmost importance that moratoriums on nuclear weapon test explosions, and all other nuclear explosions, be maintained. | UN | 7 - وفي انتظار دخول المعاهدة حيز النفاذ، فإنه من الأهمية بمكان أن يظل وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى قائما. |
Continuous testing and evaluation of the verification system will prove to the remaining sceptics that the CTBT is equipped with a robust verification system capable of detecting nuclear test explosions and all other nuclear explosions everywhere, as mandated in the Treaty. | UN | واستمرار تجريب وتقييم نظام التحقق سيثبت، لمن لا تزال تراودهم شكوك، أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مجهزة بنظام تحقق قوي قادر على الكشف عن تفجيرات التجارب النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى في أي مكان، وفقا لما تتطلبه المعاهدة. |
61. Pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, all States were called upon to uphold national moratoriums on nuclear weapon test explosions and all other nuclear explosions. | UN | 61 - وبانتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، دُعيت جميع الدول إلى دعم الوقف الاختياري الوطني للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى. |
2. The completion of this programme will enable France to support the conclusion in 1996 of a comprehensive test-ban treaty which would be truly significant, in that it would ban all testing of nuclear weapons or any other nuclear explosion. | UN | ٢ - هذا الاستكمال يتيح لفرنسا أن تكون المنادية بالقيام، في عام ١٩٩٦، بعقد معاهدة حظر تام للتجارب من شأنها أن تكون ذات أهمية حقا، أن تحظر " جميع تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى " . |