ويكيبيديا

    "وجميع القطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and all sectors
        
    • and sectors
        
    • and across all sectors
        
    But there are still persistent differences across all societies and all sectors. UN إلا أن التفاوتات ما زالت مستمرة في جميع المجتمعات وجميع القطاعات.
    Consequently, an effective technology mechanism should address all technology stages and all sectors. UN وبالتالي، ينبغي لآلية تكنولوجيا فعالة أن تشمل جميع مراحل التكنولوجيا وجميع القطاعات.
    Reaching this goal will require action by all countries and all sectors to shape the policy and investment decisions needed for a brighter energy future. UN وسيتطلب بلوغ هذا الهدف أن تتخذ جميع الدول وجميع القطاعات الإجراءات الكفيلة برسم ملامح القرارات المتعلقة بالسياسة العامة والاستثمارات لتحقيق مستقبل أكثر إشراقا في مجال الطاقة.
    Representatives of major donor agencies and non-governmental organizations involved in the area of alternative livelihoods also participated in the training sessions, which emphasized the need to strengthen cooperation among stakeholders on data collection, analysis and establishing common practices in monitoring and evaluation for all stakeholders and sectors. UN وشارك في هذه الدورات التدريبية ممثلون لجهات مانحة ومنظمات غير حكومية رئيسية منخرطة في مجال سبل المعيشة البديلة، مما أكد الحاجة إلى تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة بشأن جمع البيانات وتحليلها وبشأن وضع ممارسات مشتركة في الرصد والتقييم لجميع أصحاب المصلحة وجميع القطاعات.
    Lastly, partnerships should be nurtured between developed and developing countries, taking into account all stakeholders and sectors. UN وأخيرا، ينبغي رعاية الشراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، مع الأخذ بعين الاعتبار جميع أصحاب المصلحة وجميع القطاعات.
    The NAPA process for LDCs has helped to facilitate adaptation planning across all levels and across all sectors. UN 48- فقد ساعدت عملية برامج العمل الوطنية للتكيف لصالح أقل البلدان نمواً على تيسير تخطيط التكيف عبر جميع المستويات وجميع القطاعات.
    1330. In this regard, the Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government. UN 1330- وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع برنامج مستمر لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في أوساط الأطفال والآباء، والمجتمع المدني وجميع القطاعات والمستويات الحكومية.
    286. The Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government. UN 286- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً مستمراً لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية بين الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع القطاعات والمستويات الحكومية.
    18. The Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government. UN 18- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج متواصل لنشر المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في صفوف الأطفال والآباء، والمجتمع المدني، وجميع القطاعات ومستويات الحكم.
    315. In this regard, the Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government. UN 315- وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع برنامج متطور لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية فيما بين الأطفال والآباء، والمجتمع المدني وجميع القطاعات والمستويات الحكومية.
    The same explanation applies to the difference between the other combinations (public sector and all sectors) of individual sectors. UN وينطبق هذا التفسير نفسه على الفرق بين التجميعين الآخرين (القطاع العام وجميع القطاعات) لفرادى القطاعات.
    21. The Committee recommends that the State party develop a systematic and sustainable programme for dissemination of information regarding the implementation of the Convention among children, parents, civil society and all sectors and levels of government throughout the country. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج منهجي ومستدام لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية بين الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع القطاعات والمستويات الحكومية في جميع أنحاء البلد.
    In addition, the National Administrative Officer will liaise between the Mission and the Ministry of Security and the communities with regard to security for the perimeter protection of the MINUSMA headquarters in Bamako and all sectors (police patrols and safety device installation). UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى الموظف الإداري الوطني شؤون التنسيق فيما بين البعثة ووزارة الأمن والمجتمعات المحلية بشأن الأمن لتحديد احتياطات حماية مقر البعثة المتكاملة في باماكو وجميع القطاعات (دوريات الشرطة وتركيب أجهزة للسلامة).
    In addition, the Liaison Officer will liaise between the Mission and the Ministry of Security and the communities with regard to security for the perimeter protection of the MINUSCA headquarters in Bangui and all sectors (police patrols and safety device installation). UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى موظف الاتصال مهام التنسيق بين البعثة ووزارة الأمن والمجتمعات المحلية في ما يتعلّق بشؤون الأمن، لحماية محيط مقر البعثة في بانغي وجميع القطاعات (دوريات الشرطة وتركيب أجهزة السلامة).
    (a) Strengthen and continue its programme for the dissemination of information on the Convention and its implementation among children and parents, civil society and all sectors and levels of Government, including initiatives to reach vulnerable groups; UN (أ) تعزيز ومواصلة برنامجها لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها في صفوف الأطفال والوالدين والمجتمع المدني وجميع القطاعات والمستويات الحكومية، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى الوصول إلى الفئات الضعيفة؛
    8. Completion of interim field assessment of pillar locations, of rivers and all sectors and delivery of interim field assessment report to the parties. UN 8 - إنجاز التقييم الميداني المؤقت لمواقع العلامات الحدودية والأنهار وجميع القطاعات وتسليم تقرير التقييم الميداني المؤقت إلى الطرفين (رهنا بالحصول على جميع الموافقات على الطيران وإسراع الطرفين بالموافقة على معاينة المواقع).
    (a) Strengthen, expand and continue its programme for the dissemination of information on the Convention and its implementation among children and parents, civil society, and all sectors and levels of government, including initiatives to reach those vulnerable groups who are illiterate or without formal education; UN (أ) تعزيز وتوسيع ومواصلة برنامجها لنشر المعلومات عن الاتفاقية وتنفيذها، في صفوف الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع القطاعات والمستويات الحكومية، بما في ذلك المعلومات عن المبادرات الرامية إلى الوصول إلى المجموعات المستضعفة التي لا تعرف القراءة والكتابة أو التي لم تحصل على التعليم الرسمي؛
    The Commission expects that the activities of the office will continue to contribute to improving the human rights situation in Colombia, promoting a climate of trust between the Government and all sectors involved in the conflict, encouraging a process of constructive dialogue involving non—governmental organizations and other sectors of civil society, and preventing violations of human rights and international humanitarian law. UN وتتوقع اللجنة أن تستمر أنشطة المكتب في بوغوتا في المساهمة في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، وفي تعزيز مناخ الثقة فيما بين الحكومة وجميع القطاعات المشاركة في الصراع، والتشجيع على الدخول في حوار بناء يشمل المنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني اﻷخرى، ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    Improving health literacy in this region and worldwide has significant health benefits, which call for the strengthening of efforts in this area by all stakeholders and sectors. UN ولتحسين محو الأمية الصحية في هذه المنطقة وفي العالم بأسره منافع صحية هامة، مما يدعو إلى أن يدعم جميع أصحاب المصلحة وجميع القطاعات الجهود في هذا المجال.
    For that reason, all the stakeholders and sectors concerned needed to step up their coordination and commitment, particularly in such areas as girls' school-enrolment rate, women's access to sexual and reproductive health, women's property and inheritance rights, discrimination in the workplace, the proportion of women in local government and national parliaments, and combating violence against women and girls. UN لهذا السبب، يحتاج جميع أصحاب المصالح وجميع القطاعات المعنيون إلى تعزيز تعاونهم والتزامهم على وجه الخصوص في مجالات مثل نسبة البنات الملتحقات بالمدارس، وحصول المرأة على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وحقِّها في الملكية والميراث، والتمييز ضد المرأة في مكان العمل، ونسبة النساء في الحكومات المحلية والبرلمانات الوطنية، ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    The Commission adopted agreed conclusions on financing for gender equality and the empowerment of women, in which it, inter alia, called on Governments and other actors to make available human and financial resources for the empowerment of women and that funding had to be identified and mobilized from all sources and across all sectors to achieve the goals of gender equality and the empowerment of women. UN واعتمدت اللجنة الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تمويل عملية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي دعت فيها، في جملة أمور، الحكومات وسائر الجهات الفاعلة إلى توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المرأة، وأشارت إلى ضرورة البحث عن التمويل وحشده من جميع المصادر وجميع القطاعات لتحقيق هدفي تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد