ويكيبيديا

    "وجميع قطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and all sectors
        
    • and all segments
        
    • all sectors of
        
    • and all sections
        
    • and to all sectors
        
    Every country and all sectors of society shared responsibility to counter the scourge of drugs and transnational crime. UN وإن كل البلدان وجميع قطاعات المجتمع تشترك في المسؤولية عن مكافحة ويلات المخدرات والجريمة عبر الوطنية.
    The United Nations, together with Governments and all sectors of society, should promote people-centred development. UN بل ينبغي للأمم المتحدة، وكذلك الحكومات وجميع قطاعات المجتمع، أن تعزيز التنمية التي محورها البشر.
    Concerted international anti-drug activities. Effective information to officials, experts and all sectors of civil society. UN تنسيق الأنشطة الدولية لمكافة المخدرات، وإبلاغ المسؤولين والخبراء وجميع قطاعات المجتمع المدني بصورة فعالة.
    19. Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including: UN 19- ينبغي أن تدعم الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني مبدأ الشراكة، حسب الاقتضاء، ومن بينها:
    all sectors of society, including religious institutions, the private sector and the media, could make a contribution to that effort. UN وجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك المؤسسات الدينية، والقطاع الخاص ووسائط الإعلام، يمكن أن تسهم في هذا الجهد.
    Stressing the need to strengthen partnerships between Governments, international organizations and all sectors of civil society, in particular non-governmental organizations, I UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز عمليات الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية،
    Stressing the need to strengthen partnerships between Governments, international organizations and all sectors of civil society, in particular non-governmental organizations, I UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز عمليات الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، ولا سﱢيما المنظمات غير الحكومية،
    The full implementation of the Treaty would require active cooperation between Governments and all sectors of civil society. UN كما أن التنفيذ الكامل للمعاهدة يتطلب تعاونا ايجابيا بين الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    The full implementation of the Treaty would require active cooperation between Governments and all sectors of civil society. UN كما أن التنفيذ الكامل للمعاهدة يتطلب تعاونا ايجابيا بين الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    She called on Member States, multilateral organizations and all sectors of society to build on the progress made to date. UN ودعت الدول الأعضاء والمنظمات المتعددة الأطراف وجميع قطاعات المجتمع إلى الاستفادة من التقدم المحرز حتى الآن.
    It is that the degree of success of major development efforts depends on the degree of success of the domestic partnership between Governments and all sectors of society. UN إلا أن ثمة فكرة رئيسية تحظى بتأييدنا الكامل، هي أن درجة نجاح جهود التنمية الرئيسية ترتهن بدرجة نجاح الشراكة الداخلية بين الحكومات وجميع قطاعات المجتمع.
    It encourages the parties and all sectors of the Guatemalan society to join efforts for the implementation of the accords. UN ويشجع الطرفين وجميع قطاعات مجتمــع غواتيمالا على ضم جهودها من أجل تنفيذ الاتفاقات.
    Stressing the need to strengthen partnerships between Governments, international organizations and all sectors of civil society, in particular non-governmental organizations, in order to achieve these objectives, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز التشارك بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق هذه اﻷهداف،
    Those pressures had resulted in social unrest, but a solution had been found through a sustained dialogue between his Government and all sectors of society regarding their concerns. UN وقد أدت تلك الضغوط إلى اضطرابات اجتماعية ولكن أمكن إيجاد حلٍ من خلال إجراء حوار دائم بين حكومته وجميع قطاعات المجتمع بشأن شواغلها.
    In its brief history the IFCS has been successful in bringing together stakeholders and all sectors of society to address and manage the national, regional and global problems of chemical safety. UN وقد أفلح هذا المحفل في الجمع بين أصحاب المصلحة وجميع قطاعات المجتمع لدراسة وحل مشاكل السلامة الكيميائية الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Following nationwide consultations regarding this Strategy with all actors in the sector and all sectors of the population, it is being edited in order to initiate the process of dissemination and publicity. UN وبعد مناقشات على النطاق الوطني بشأن الاستراتيجية مع جميع القوى الفاعلة في القطاع وجميع قطاعات السكان، تجري كتابتها للشروع في عملية النشر والإعلان.
    In particular, licensing with the UIA has essentially become a voluntary registration process, and all sectors of the economy are open to FDI without restriction. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الترخيص لدى هيئة الاستثمار الأوغندية قد بات بصفة جوهرية عملية تسجيل طوعي، وجميع قطاعات الاقتصاد مفتوحة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر دونما قيد.
    Transnational organized crime was a complicated and serious problem threatening all countries and all segments of society. UN وأضاف أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكل مشكلة معقدة وخطيرة تهدد كل البلدان وجميع قطاعات المجتمع.
    The congress should be organized in such a way as to ensure that all major legal systems, all regions and all segments of the international legal profession would have an opportunity to be heard and to be represented. UN وينبغي أن ينظم المؤتمر على نحو يكفل إتاحة الفرصة لجميع النظم القانونية الرئيسية وجميع المناطق وجميع قطاعات المشتغلين بالقانون الدولي ﻷن تُسمع وتمثﱠل.
    I have personally given political leadership to advocacy and awareness programmes targeting political leaders in Parliament and in local government, and all segments of civil society. UN لقد منحتُ شخصيا القيادة السياسية لبرامج الدعوة والتوعية التي تستهدف الزعماء السياسيين في البرلمان وفي الحكم المحلي، وجميع قطاعات المجتمع المدني.
    The United Nations will work with the new Government and all sections of Haitian society to enhance the rule of law in Haiti, and to ensure that the population can fully enjoy its fundamental economic, social, civil and political rights. UN وستعمل الأمم المتحدة مع الحكومة الجديدة وجميع قطاعات المجتمع الهايتي من أجل تدعيم سيادة القانون في هايتي، وكفالة تمكن السكان من التمتع الكامل بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والمدنية الأساسية.
    In this regard, the Committee also recognizes the value of States making their reports available in advance to national human rights institutions and to all sectors of civil society, and inviting all stakeholders for consultations thereon. UN وفي هذا الصدد تدرك اللجنة أيضاً قيمة إتاحة الدول الأطراف تقاريرها مقدماً إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وجميع قطاعات المجتمع المدني، ودعوة جميع أصحاب المصلحة إلى التشاور بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد