ويكيبيديا

    "وجميع مستويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and all levels
        
    • all levels of
        
    • and at all levels
        
    Dialogue was facilitated through consultations with the Governance Commission and all levels of the executive and legislative branches UN تم تيسير الحوار من خلال مشاورات مع لجنة الحوكمة وجميع مستويات الفرعين التنفيذي والتشريعي
    This is intended to improve co-ordination and dialogue between the criminal justice authorities and all levels of government on crimes involving women and children. UN والقصد من هذا النظام هو تحسين التنسيق والحوار بين سلطات العدالة الجنائية وجميع مستويات الحكومة بشأن الجرائم التي تتعلق بالمرأة والطفل.
    The policy provides a framework for coordinating the action of industry, scientists and all levels of Government in Australia to deal with by-catch. UN وتتيح هذه السياسة إطارا لتنسيق اﻹجـــراءات التي يتخذها قطاع الصناعة، والعلماء، وجميع مستويات الحكومة في استراليا لمعالجة الصيد العرضي.
    all levels of emergency care are highly developed in Croatia. UN وجميع مستويات الرعاية في حالات الطوارئ متطورة تطوراً عالياً في كرواتيا.
    The IDB project would provide for workshops to do consciousness-raising in all sectors and at all levels of the Government and the private sector. UN وسيقدم مصرف التنمية لﻷمريكتين اعتمادات لعقد حلقات عمل لزيادة الوعي في جميع قطاعات وجميع مستويات الحكومة والقطاع الخاص.
    It was particularly gratifying that the issues before the Special Committee were now of concern to the entire international community and all levels of society, from academic circles to grass-root organizations. UN وقال إنه لمما يبعث على السرور بصفة خاصة أن القضايا المطروحة أمام اللجنة الخاصة أصبحت الآن تشغل المجتمع الدولي بأسره وجميع مستويات المجتمع، من الدوائر الأكاديمية إلى المنظمات الشعبية.
    Following consideration of the reports, the Committee's concluding comments and recommendations would be publicized, targeting women's movements, the legislature and judiciary and all levels of Government. UN وبعد النظر في التقارير، سوف يتم نشر التعليقات الختامية للجنة وتوصياتها، لتطلع عليها الحركات النسائية، والسلطة التشريعية، والسلطة القضائية وجميع مستويات الحكومة.
    Those who courageously voted are entitled to see that same resolve mirrored in those they elected and to expect that their new Parliament and all levels of Government will show they can work on behalf of and be accountable to all Afghans. UN ويحق لمن صوتوا بشجاعة أن يروا التصميم نفسه يتجسد في من انتخبوا من المرشحين وأن يتوقعوا من برلمانهم الجديد وجميع مستويات الحكومة أن تثبت أنه يمكنها العمل بالنيابة عن جميع الأفغان وأنها مسؤولة أمامهم.
    Doctrine also provides an analytical framework and consistent way of thinking about military issues across the whole speciality and rank spectrums, across all components of the ADF, and all levels of conflict. UN كما توفر العقيدة إطارٍاً تحليلياً وطريقة تفكيرٍ متسقة بشأن المسائل العسكرية التي تشمل مجموعة التخصصات والرتب بأكملها ومكونات لقوات الدفاع الأسترالية برمتها وجميع مستويات النـزاع.
    Furthermore, discussions began on the fourth agenda item, the federal system and all levels of Government, although the positions of the two still differed considerably. UN وإضافة إلى هذا فقد بدأت مناقشات بشأن البند الرابع من جدول الأعمال، وهو النظام الاتحادي وجميع مستويات الحكومة، وذلك على الرغم من أن موقفي الطرفين لا يزالان مختلفين بدرجة كبيرة.
    UNHabitat would endeavour to support the establishment of the Opportunities Fund for Urban Youthled Development to catalyse dialogue between young people and all levels of government and strengthen the capacity and provide the space for youth-owned initiatives to improve their livelihoods. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهداً إلى دعم إنشاء صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب الحضري لتحفيز الحوار بين الشباب وجميع مستويات الحكومات وتدعيم القدرة وتوفير المجال لمبادرات الشباب لتحسين مصادر رزقهم.
    Urge the Committee on the Status of Women and the United Nations Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality to make sex trafficking, prostitution and all levels of the global sex industry a priority issue in their follow-ups to the Fourth World Conference on Women; UN تحث لجنة مركز المرأة ولجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على جعل الاتجار بالجنس والبغاء وجميع مستويات صناعة الجنس العالمية مسألة ذات أولوية في متابعتهما للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    The Council stresses the importance of ensuring engagement by senior mission leadership on the protection of civilians, with a view to ensuring that all mission components and all levels of the chain of command are properly informed of and involved in the mission's protection mandate and their relevant responsibilities. UN ويشدد المجلس على أهمية كفالة اشتراك القيادات العليا للبعثات في حماية المدنيين، لكي تكون جميع عناصر البعثات وجميع مستويات سلسلة القيادة على علم كاف بولاية البعثة في مجال الحماية وبمسؤولياتها في هذا الصدد، وتشارك في الاضطلاع بها.
    The obligation to negotiate applies to all levels of the administration. UN وجميع مستويات الإدارة ملزمة بالتفاوض.
    The obligation to negotiate applies to all levels of administration. UN وجميع مستويات الإدارة ملزمة بالتفاوض.
    The Committee therefore recommends that the State party prepare a detailed delivery plan of how it will further narrow the ethnic minority employment gap in all areas and at all levels of employment. UN وتوصي اللجنة تبعاً لذلك بأن تُعدّ الدولة الطرف خطة أداء مفصّلة عن الكيفية التي ستواصل بها تضييق فجوة عمالة الأقليات الإثنية في جميع المجالات وجميع مستويات العمالة.
    That is why solutions should involve a broad base of partners such as non-governmental organizations, all levels of Government and different sectors whose activities have a bearing on health. UN ولهذا السبب ينبغي أن تشمل الحلول قاعدة واسعة من الشركاء، مثل المنظمات غير الحكومية، وجميع مستويات الحكومة ومختلف القطاعات التي تؤثر أنشطتها على الصحة.
    The Committee therefore recommends that the State party prepare a detailed delivery plan of how it will further narrow the ethnic minority employment gap in all areas and at all levels of employment. UN وتوصي اللجنة تبعاً لذلك بأن تُعدّ الدولة الطرف خطة أداء مفصّلة عن الكيفية التي ستواصل بها تضييق فجوة عمالة الأقليات الإثنية في جميع المجالات وجميع مستويات العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد