all these concerns prevented the full implementation of the Declaration. | UN | وجميع هذه الشواغل تحول دون تنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
all these concerns prevent the full implementation of the Declaration. | UN | وجميع هذه الشواغل تحول دون تنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
all these concerns prevented the full implementation of the Declaration. | UN | وجميع هذه الشواغل تحول دون تنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
all of these have taken place in the LEO region. | UN | وجميع هذه الحوادث وقعت في منطقة المدار الأرضي المنخفض. |
all of these differences are important indicators that have to be taken into account in the interest of medical success in healthcare. | UN | وجميع هذه الاختلافات مؤشرات هامة يتعيّن أخذها في الحسبان من أجل أن يكلل العمل الطبي بالنجاح في مجال الرعاية الصحية. |
all such submissions are posted on the UNFCCC website. | UN | وجميع هذه المساهمات منشورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
all these communications were decided in favour of the complainants. | UN | وجميع هذه البلاغات تم الفصل فيها لصالح مُقدمي الشكاوى. |
all these elements prevent an increase in agricultural production that could contribute to a lasting solution to the food crisis. | UN | وجميع هذه العناصر تحول دون زيادة الإنتاج الزراعي الذي يمكن أن يساهم في إيجاد حل دائم لأزمة الغذاء. |
all these cases are now in the judgement drafting phase. | UN | وجميع هذه القضايا هي حاليا في مرحلة صياغة الحكم. |
all these concerns prevent the full implementation of the Declaration. | UN | وجميع هذه الشواغل تحول دون تنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
all these concerns prevent the full implementation of the Declaration. | UN | وجميع هذه الشواغل تحول دون تنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
all these courts are subject to the authority of a single body, the Court of Cassation in Tunis. | UN | وجميع هذه الجهات القضائية تخضع لسلطة جهة واحدة هي محكمة التعقيب التي يوجد مقرها في تونس. |
all these bodies were selected through a tender procedure, and all of them were funded by private capital. | UN | وجميع هذه الهيئات قد اختيرت من خلال إجراء لطرح العطاءات، وجميعها ممولة من رؤوس أموال خاصة. |
all of these are aspects of great importance articulated in this draft resolution, which my delegation warmly supports. | UN | وجميع هذه الجوانب جوانب هامة موضحة في مشروع القرار هذا الذي يؤيده وفد بلدي تأييدا حارا. |
all of these projects are currently unfunded by the donor community. | UN | وجميع هذه المشاريع ليست ممولة حاليا من قبل مجتمع المانحين. |
all of these set them apart from national companies. | UN | وجميع هذه النواحي تنأى بها عن الشركات الوطنية. |
all of these factors are essential for effective local administration. | UN | وجميع هذه العوامل لازمة من أجل إدارة محلية فعَّالة. |
all such notifications are available on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية. |
all those efforts complemented United Nations actions, which were of paramount importance in the maintenance of international peace and security. | UN | وجميع هذه الجهود تكمل اﻹجراءات ذات اﻷهمية القصوى التي تتخذها اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
At the time of writing the present report, eight States parties, almost all of which had recently ratified or acceded to the Convention, had not yet submitted their list of governmental experts. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان عدد الدول الأطراف التي لم تقدِّم بعد قائمة بأسماء خبرائها الحكوميين ثماني دول، وجميع هذه الدول تقريبا صدَّق على الاتفاقية أو انضمَّ إليها مؤخَّراً. |
all the annexes form an integral part of the Protocol. | UN | وجميع هذه المرفقات تشكل جزءا لا يتجزأ من البروتوكول. |
all are available in Spanish with a summary version in English. | UN | وجميع هذه المنشورات متاحة باﻷسبانية مع نص موجز باللغة الانكليزية. |
all of those instruments set the age of majority at 18 for both boys and girls and Armenia should therefore amend its legislation accordingly. | UN | وجميع هذه الصكوك حددت سن الأغلبية بـ 18 عاماً لكل من الأولاد والفتيات ومن ثم ينبغي أن تعدل أرمينيا تشريعها طبقاً لذلك. |
all of the items are in good condition; only assets that have not passed life expectancy are included. | UN | وجميع هذه الأصناف في حالة جيدة ولكن لم يُدرَج سوى الأصول التي لم تتجاوز مرحلة الأجل المتوقّع لبقائها. |
Must be hard, all this Danny business. | Open Subtitles | يجب أن يكون من الصعب، وجميع هذه الأعمال داني. |
these are all complex issues and the Expert Group is right to highlight them in the report. | UN | وجميع هذه المسائل معقدة، وقد أصاب فريق الخبراء بإبرازها في التقرير. |
all of them rely on the IAEA for verification. | UN | وجميع هذه المعاهدات تعتمد على الوكالة في التحقق. |
these all influence the implementation of the police-related aspects of mission mandates. | UN | وجميع هذه العوامل تؤثر على تنفيذ جوانب ولايات البعثات المتصلة بأعمال الشرطة. |
all of this greatly complicates the task of our Tribunal. | UN | وجميع هذه اﻷمـــور تُعقﱢد مهمة محكمتنا بدرجة كبيرة. |
He wanted to meet her family and get into that throat singing, saw playing, weird instruments, and all that stuff. | Open Subtitles | لقد أراد أن يُقابل عائلتها وينسجم مع الغناء عن طريق الحلق تشغيل المنشار,الآت موسيقية غريبة وجميع هذه الأشياء |