ويكيبيديا

    "وجنوبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and south
        
    • the south
        
    • North and
        
    Our goal should be a UN system that is more productive for all its members, East, West, North and south. UN إن هدفنا ينبغي أن يتمثل في جعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر إنتاجية ﻷعضائها كافة، شرقا وغربا وشمالا وجنوبا.
    The eight warplanes flew over Hermel and Baalback and then headed west and south. UN وحلقت الطائرات الثماني فوق الهرمل وبعلبك ثم توجهت غربا وجنوبا.
    The group extended its reach north towards Kalemie and south towards Lubumbashi, while promoting a secessionist agenda. UN ووسعت الجماعة نطاق سيطرتها شمالا باتجاه كاليمي وجنوبا باتجاه لوبومباشي، مع الترويج في الوقت ذاته لخطة انفصالية.
    It is bordered by Algeria to the west and by the Libyan Arab Jamahiriya to the south. UN وتحدها غربا الجزائر وجنوبا الجماهيرية العربية الليبية.
    Bounded by the Republic of Mali and the Republic of Senegal to the north, the Republic of Guinea-Bissau to the north-west , the Republic of Liberia and the Republic of Sierra Leone to the south, the Republic of Côte d'Ivoire to the east, the Atlantic Ocean to the west, and the Sahara to the north, Guinea is often described as the water tower of West Africa. UN وتحدها شمالا جمهورية مالي، وجمهورية السنغال، كما تحدها في الشمال الغربي جمهورية غينيا بيساو، وجنوبا جمهورية ليبريا وجمهورية سيراليون، وشرقا جمهورية كوت ديفوار وغربا المحيط الأطلسي.
    In support of the tanks fanning out North and south, Open Subtitles مع مساندة الدبابات بالانتشار شمالا وجنوبا
    All trains north and south of Wall Street Station stop and stay. Open Subtitles كل القطارات المتجهه شمالا وجنوبا الى محطة ووول استريت يجب أن تتوقف وتظل مكانها
    Meanwhile, the Mouvement national pour la libération de l'Azawad has retained control of the town of Kidal and has extended its influence throughout most of the region and south to the Ménaka area. UN وفي هذه الأثناء، احتفظت الحركة الوطنية لتحرير أزواد بالسيطرة على بلدة كيدال ووسعت نفوذها ليشمل معظم أنحاء المنطقة، وجنوبا إلى منطقة ميناكا.
    United Nations Military Observers observed numerous helicopters flying at night 30 kilometres north-east of Tuzla in the area of the Sapna Thumb heading north and south. UN شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرات عمودية عديدة وهي تحلق ليلا على بعد ٣٠ كيلومترا شمال شرق توزلا في منطقة سابنا تومب ثم شمالا وجنوبا.
    6. The emerging knowledge and information society, which is one of the central features of the globalizing world, affects all countries, North and south. UN ٦ - إن مجتمع المعارف والمعلومات الناشئ الذي يعتبر من المعالم الرئيسية لعالم في طريقه إلى العولمة، يؤثر على جميع البلدان، شمالا وجنوبا.
    Indeed, the ideal of democracy is rooted in past and emerging philosophies and traditions from all parts of the world, including particular philosophical writings, ancient texts, spiritual traditions, and traditional mechanisms originating in east and west, north and south. UN فالدّيمقراطية المثالية، في الواقع، تترسّخ في الفلسفات والتقاليد القديمة والحديثة الوافدة من كل بقاع العالم، بما في ذلك الكتابات الفلسفية الخاصة والنصوص القديمة والتقاليد الروحانية والآليات التقليدية الناشئة شرقا وغربا وشمالا وجنوبا.
    The areas where the clashes have occurred are strung out across the entire length and breadth of the eastern Democratic Republic of the Congo, stretching from the centre of Orientale Province east to the areas bordering Uganda, throughout the Kivus and west and south into the Maniema and Katanga Provinces. UN والمناطق التي حدثت فيها هذه المناوشات موجودة على كامل مساحة شرق الكونغو، وتمتد شرقا من وسط المقاطعة الشرقية إلى المناطق المتاخمة لأوغندا، وكافة أنحاء مقاطعتي كيفو، وغربا وجنوبا إلى مقاطعتي مانيما وكاتنغا.
    North and south UN شمالا وجنوبا متوسط
    That meeting gave the two delegations the opportunity to present to European officials the results of the studies for the fixed link project, the prospects for its completion and the development plans for its north and south railway links, and to request institutional support from the European Union for the development of the project. UN وكان الاجتماع مناسبة أتيح للوفدين فيها عرض نتائج دراسات مشروع الربط القار وآفاق إنجازه والمخططات التوجيهية لامتداد المشروع بواسطة السكك الحديدية شمالا وجنوبا على المسؤولين الأوروبيين، والتماس دعم مؤسسي من الاتحاد الأوروبي من أجل تطوير المشروع.
    We are on the position line 157-337. We are running north and south. Open Subtitles نحن نتجه شمالا وجنوبا.
    301. On 7 January, the head of the Cartography Department at the Arab Studies Centre in Orient House, Khalil Tufakji, disclosed that the Israeli authorities had approved plans for a new road, Route 70, which would loop around the eastern outskirts of Jerusalem, north towards El Bireh-Ramallah and south towards Bethlehem. UN ٣٠١ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير، كشف رئيس دائرة الخرائط في مركز الدراسات العربية في بيت الشرق، خليل توفاكجي، أن السلطات اﻹسرائيلية وافقت على خطط ﻹنشاء طريـق جديد - الطريق ٠٧ - يلتف حول اﻷطراف الشرقية للقدس متجها شمالا نحو البيرة - رام الله وجنوبا نحو بيت لحم.
    The Council identifies core functions as lobbying Government, acting as a watchdog on equality issues, providing training and support for its members, changing societal attitudes on gender, linking and networking women's organisations within Ireland, north and south, the European Union through the European Women's Lobby and internationally. UN ويحدد المجلس وظائفه الجوهرية على أنها ممارسة الضغط على الحكومة ومراقبة قضايا المساواة وتقديم التدريب والدعم لأعضائه وتغيير مواقف المجتمع إزاء نوع الجنس وإيجاد الصلات والشبكات بين المنظمات النسائية في آيرلندا شمالا وجنوبا وفي الاتحاد الأوروبي من خلال جماعة الضغط النسائية الأوروبية وعلى الصعيد الدولي.
    The only access to Andorra is by road through two points of entry: in the north, at the border between France and Andorra; to the south, at the border between Spain and Andorra. UN والطريق الوحيد للوصول إلى أندورا هو برا من مدخلين: شمالا عبر حدود فرنسا - أندورا، وجنوبا عبر حدود إسبانيا - أندورا.
    And hundreds of miles the North and the south Open Subtitles ويبعد مئات الأميال شمالا وجنوبا
    The call for social justice within States must be accompanied by a similar call for justice in sharing the benefits of progress, globalization, the information technology and communications revolution and trade liberalization among members of the international family in the North and the south alike. UN ويتعين أن تقترن الدعوة لتحقيق العدالة الاجتماعية داخل الدول بدعوة مماثلة لتحقيق ذات العدالة في اقتسام منافع التقدم والعولمة وثورة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتحرير التجارة بين أفراد الأسرة الدولية شمالا وجنوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد