ويكيبيديا

    "وجهات نظره بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his views on
        
    • its views on
        
    • views on the
        
    • their views on
        
    That kind of interaction had in the past persuaded the Special Rapporteur to change his views on certain questions. UN وقد أقنع هذا النوع من التفاعل في الماضي المقرر الخاص بتغيير وجهات نظره بشأن بعض المسائل.
    He wished to know his views on the quick-impact initiatives called for in the Summit Outcome. UN وأعرب عن رغبته في معرفة وجهات نظره بشأن المبادرات السريعة الأثر التي دعت إليها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    He expresses thanks to the many individuals and organizations who contributed to informing his views on the topic considered herein. UN ويعرب عن شكره لكثير من الأفراد والمنظمات الذين أسهموا في بناء وجهات نظره بشأن الموضوع الذي تتناوله هذه الوثيقة.
    The Chinese delegation would like to take this opportunity to state its views on some aspects of the items under consideration. UN ويود وفد الصين أن ينتهز هذه الفرصة كي يعلن عن وجهات نظره بشأن بعض جوانب البنود قيد النظر.
    On several occasions during the meetings of various bodies, the delegation of the Russian Federation had expressed its views on the need for strengthening cooperation within the United Nations system, including cooperation between the Commission on Sustainable Development and the High-Level Advisory Board on Sustainable Development. UN فقد أعرب وفد الاتحاد الروسي في مناسبات عدة خلال عقد اجتماعات الهيئات المختلفة عن وجهات نظره بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التعاون بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    It has been two years since the meetings at Paris and Key West, where the international community put forth their views on this issue. UN لقد مر عامان على اجتماعي باريس وكي وست، حيث عرض المجتمع الدولي وجهات نظره بشأن هذه القضية.
    In case of any difference of opinion, he may present his findings to the authority in charge of the visited institution, or may publish his views on the case. UN ويحق له، في حال أي اختلاف في الرأي أن يقدم استنتاجاته إلى السلطة المكلفة بالمؤسسة المُزارة، أو يحق له نشر وجهات نظره بشأن الحالة.
    That is why Croatia welcomes the millennium report of the Secretary-General and shares his views on the need for action to adapt the functioning of the Organization to the challenges of the new century. UN ولذا ترحب كرواتيا بتقرير الألفية الذي قدمه الأمين العام وتتفق معه في وجهات نظره بشأن ضرورة العمل على أن يتكيف أداء المنظمة مع تحديات القرن الجديد.
    The Secretary-General of UNCTAD should provide his views on how to do business with the private sector and the steps to be taken, for discussion prior to UNCTAD X. UN وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقدم وجهات نظره بشأن كيفية التعامل مع القطاع الخاص والخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل المناقشات قبل انعقاد الأونكتاد العاشر.
    9. Requests the Secretary-General to submit to the Council his views on how to take forward the issue of refugees and internally displaced persons, including their return; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس وجهات نظره بشأن كيفية السير قدما بمسألة اللاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك، مسألة عودتهم؛
    The High Commissioner stated his views on the implementation of the concepts of safe passage of, and safe access to, the refugees in the area, and requested the Council to strengthen UNAMSIL by providing it with more troops and a revised mandate, so as to enable the refugees to return safely to Sierra Leone. UN وأبدى المفوض السامي وجهات نظره بشأن تنفيذ مفاهيم المرور الآمن للاجئين في المنطقة والوصول الآمن إليهم، وطلب من المجلس تعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بتوفير مزيد من الأفراد لها وتنقيح ولايتها، لتمكين اللاجئين من العودة بأمانٍ إلى سيراليون.
    9. Requests the Secretary-General to submit to the Council his views on how to take forward the issue of refugees and internally displaced persons, including their return; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس وجهات نظره بشأن كيفية السير قدما بمسألة اللاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك، مسألة عودتهم؛
    Mr. SREENIVASAN (India): My delegation has already expressed its views on agenda item 42, entitled " The situation in Bosnia and Herzegovina " , including the draft resolution contained in document A/48/L.50. UN سبق أن أعرب وفدي عن وجهات نظره بشأن البند ٤٢ مــن جدول اﻷعمال، المعنون " الحالــة فــي البوسنة والهرسك " بما في ذلك مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.50.
    The Indian delegation had an opportunity at the plenary on 24 June to put forward its views on the current impasse in the work of the Conference. UN ولقد أتيحت للوفد الهندي الفرصة في الجلسة العامة التي عقدت في 24 حزيران/يونيه أن يطرح وجهات نظره بشأن الطريق المسدود الحالي في عمل المؤتمر.
    Our delegation had an opportunity to present its views on some of the predicaments involved in this and related themes facing developing countries at the thirty-sixth session of the Commission for Social Development. UN وقد اغتنم وفدنا الفرصة في الدورة السادسة والثلاثين للجنـــة التنمية الاجتماعية فقـــدم وجهات نظره بشأن بعض المآزق الداخلـــة في هذا الموضوع وغيره التي تواجه البلدان النامية.
    Throughout the meeting, the United States' delegation is providing its views on the full range of NPT implementation issues in statements, fact sheets, information papers, briefings and in general discussions. UN ويقدم وفد الولايات المتحدة طوال الدورة الثالثة وجهات نظره بشأن جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ المعاهدة في بيانات، وصحائف وقائع، وورقات معلومات، واجتماعات إحاطة وفي المناقشات العامة.
    In the light of these developments, the Government still maintains that it would be inappropriate to ask the Economic and Social Council to finalize its views on the graduation of any further countries until the Committee has reviewed the criteria it uses and, in accordance with the request of the General Assembly, included a vulnerability index among them; UN وعلى ضوء هذه التطورات، لا تزال الحكومة تعتقد بأنه من غير المناسب أن يطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنجاز وجهات نظره بشأن إخراج أي بلد آخر من القائمة قبل أن تستعرض لجنة التخطيط اﻹنمائي المعايير التي تستعملها وتدرج الرقم القياسي للضعف الاقتصادي في هذه المعايير، وفقا لطلب الجمعية العامة؛
    The European Union submitted views on the Register on 29 May 2014. UN قدم الاتحاد الأوروبي وجهات نظره بشأن السجل في 29 أيار/مايو 2014.
    Subsequent to that, the consolidation approach will be presented to the Board of Auditors to obtain their views on the approach, prior to submission to the General Assembly. UN وبعد ذلك، سيتم تقديم نهج التوحيد لمجلس مراجعي الحسابات للحصول على وجهات نظره بشأن هذا النهج، قبل عرضه على الجمعية العامة.
    To this end, we look forward to consulting with the community to hear their views on the process of political, constitutional, socio-economic and cultural development. UN وتحقيقا لهذه الغاية نتطلع إلى التشاور مع المجتمع المحلي للاستماع إلى وجهات نظره بشأن عملية التطور السياسي والدستوري والاجتماعي والاقتصادي والثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد