ويكيبيديا

    "وجهات نظر مختلفة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different views on
        
    • differing views on
        
    • different perspectives on
        
    • various perspectives on
        
    • differing opinions on
        
    • different opinions on
        
    • diverse perspectives on
        
    • different points of view on
        
    Council members held different views on the status of Kosovo. UN وكانت لأعضاء المجلس وجهات نظر مختلفة بشأن وضع كوسوفو.
    It was recognized, however, that there were different views on this matter in the Sixth Committee. UN ومع ذلك، فقد تم الإقرار بوجود وجهات نظر مختلفة بشأن هذه المسألة في اللجنة السادسة.
    Council members had differing views on the situation, and the Council took no action on the matter. UN وأعرب أعضاء المجلس عن وجهات نظر مختلفة بشأن هذه الحالة، ولم يتخذ المجلس أي إجراء في هذا الخصوص.
    There were differing views on whether even with the appropriate information there would have been a more orderly exit of investors. UN وكانت هناك وجهات نظر مختلفة بشأن خروج المستثمرين بصورة منظمة أكثر حتى في حالة توفر المعلومات الكافية.
    :: Provide different perspectives on issues UN :: تقديم وجهات نظر مختلفة بشأن المسائل المطروحة
    Different speakers have provided us with various perspectives on a broad range of issues of our common concern. UN وقد عرض علينا متحدثون مختلفون وجهات نظر مختلفة بشأن مجموعة واسعة من القضايا التي تهمنا جميعاً.
    It is clear that there are differing opinions on how to define this material; the definition of special fissionable material set out in article XX of the Statute of IAEA would be an appropriate basis from which to begin our work. UN ومن الواضح أن هناك وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية تعريف هذه المواد؛ ويمكن الاستناد في هذا الصدد إلى تعريف المواد الانشطارية الخاصة، المدرج في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كأساس لبدء أعمالنا.
    203. It was noted that there were different opinions on the role of nuclear energy in providing energy for sustainable development. UN 203 - ولوحظ وجود وجهات نظر مختلفة بشأن دور الطاقة النووية في توفير الطاقة من أجل التنمية المستدامة.
    The Group noted that the Register review process would benefit from more experts representing countries with diverse perspectives on transparency in armaments on the basis of equitable geographical representation. UN ولاحظ الفريق أن عملية استعراض السجل ستستفيد من زيادة عدد الخبراء الذين يمثلون بلدانا ذات وجهات نظر مختلفة بشأن الشفافية في مجال التسلح على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    different points of view on this question continued to be expressed at the fifth session of SBI. UN وفي الدورة الخامسة للهيئة الفرعية للتنفيذ، أبديت وجهات نظر مختلفة بشأن هذه المسألة.
    In response, Ms. Williams pointed out that different sets of actors have different views on how to eradicate poverty. UN وردا على ذلك، أشارت السيدة ويليامز إلى أن الجهات الفاعلة المختلفة لديها وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية القضاء على الفقر.
    Also, IMF staff may have different views on the new policy. UN كما قد تكون لموظفي الصندوق وجهات نظر مختلفة بشأن السياسة الجديدة.
    There were different views on the right to water. UN وكانت هناك وجهات نظر مختلفة بشأن الحق في المياه.
    Of course we nevertheless sometimes have different views on how to achieve our shared objectives, but in a matter such as multilateral disarmament, details are important and the specifics of each State's approach should be taken into account. UN ومع ذلك، فإننا بالطبع نواجه في بعض الأحيان وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية تحقيق أهدافنا المشتركة، ولكن فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح المتعددة الأطراف فإن التفاصيل مهمة، ويجب أن تؤخذ بعين الاعتبار خصوصيات نهج كل دولة.
    It was not uncommon for the United Nations and the regional organizations to interpret the original Security Council mandate in different ways, and to have different views on the division of labour, leaving room for operational challenges and competition. UN وليس من غير المألوف أن تفسر الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الولاية الأصلية الصادرة عن مجلس الأمن على نحو مختلف وأن تكون لها وجهات نظر مختلفة بشأن تقسيم العمل، مما يترك مجالا للتحديات التشغيلية والمنافسة.
    32. Delegations expressed different views on the extent to which the scope and parameters needed to be defined prior to taking a decision on whether to commence negotiations for an international instrument. UN 32 - وأعربت الوفود عن وجهات نظر مختلفة بشأن مدى ضرورة تحديد النطاق والمعايير قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يجب الشروع في مفاوضات لوضع صك دولي.
    There were differing views on whether to include a detailed study of jus cogens within the present topic. UN وهناك وجهات نظر مختلفة بشأن ما إذا كان يتعين القيام بدراسة مفصلة للقواعد الآمرة في إطار هذا الموضوع.
    Of course, we may have differing views on the substance of a human rights draft resolution, but we must all agree on the critical importance of maintaining the integrity of our work in the Third Committee and in the General Assembly. UN قد تكون لدينا طبعاً وجهات نظر مختلفة بشأن موضوع مشروع قرار ما، متعلق بحقوق الإنسان، لكنه يجب علينا أن نتفق جميعاً على الأهمية البالغة للحفاظ على سلامة أعمالنا في اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة.
    Although we might have differing views on specific issues, in particular on verification and scope, we should be able to agree that these issues are relevant for the negotiation of an FMCT. UN ورغم أن لنا وجهات نظر مختلفة بشأن مسائل معينة، وخاصة بشأن التحقق والنطاق، يمكننا أن نتفق على المسائل المتصلة بالتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    There were different perspectives on job creation, including the role of, and a balance between, the public and private sectors. UN 46- وقال إن هناك وجهات نظر مختلفة بشأن خلق الوظائف، بما في ذلك دور القطاعين العام والخاص والتوازن بينهما.
    The experience of the Commission to date has proven that, in certain situations, key partners in New York and in the field may, understandably, have different perspectives on how to respond to national needs and priorities. UN وقد أثبتت تجربة اللجنة حتى الآن أن الشركاء الرئيسيين في نيويورك وفي الميدان قد تكون لهم في بعض الحالات وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية الاستجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية، وهو أمر مفهوم.
    At the discussion on the fourth theme of environmental challenges in the oil sector a number of participants presented various perspectives on the ways in which oil producing countries and national oil companies are addressing this problem. UN وعند مناقشة الموضوع الرابع المتصل بالتحديات البيئية التي يواجهها قطاع النفط، عرض عدد من المشاركين وجهات نظر مختلفة بشأن الوسائل التي تعالج بها البلدان المنتجة للنفط وشركات النفط الوطنية هذه المشكلة.
    146. Since contracting States might have differing opinions on what was essential in a treaty, he was convinced that an effort should be made to identify the point of equilibrium, which he had expressed in the idea of " the general architecture " or " the balance of the treaty " . UN 146- وحيث إنه يمكن أن يكون للدول المتعاقدة وجهات نظر مختلفة بشأن ما يشكل الجزء الأساسي في أي معاهدة، فهو يرى أنه ينبغي السعي إلى تحديد نقطة التوازن، المبينة في فكرة " البنية العامة " للمعاهدة أو " توازن المعاهدة " .
    At that stage, the members of the Council expressed different opinions on all those questions and on the extent to which the recommendations of the panels could be implemented, but they believed that the status quo was not acceptable and that the Council should continue its consultations in order to be able to re-establish its unity on the question. UN وعند هذا الحد، أعرب أعضاء المجلس عن وجهات نظر مختلفة بشأن جميع هذه المسائل ومدى تنفيذ توصيات اﻷفرقة، ولكنهم رأوا أن الوضع الراهن غير مقبول وأنه ينبغي للمجلس مواصلة مشاوراته حتى يتسنى له استعادة وحدته في هذه القضية.
    The Office for Disarmament Affairs should resume its past practice of including at least 20 experts representing countries with diverse perspectives on transparency in armaments on the basis of equitable geographical representation. UN وينبغي أن يستأنف مكتب شؤون نزع السلاح ممارسته السابقة المتمثلة في إشراك 20 خبيرا على الأقل يمثلون بلدانا ذات وجهات نظر مختلفة بشأن الشفافية في مجال التسلح على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    144. Summing up the discussion, the Special Rapporteur noted that the rich debate had afforded him insights into different points of view on the major issues and produced some interesting comments that contributed constructively to the work of the Commission. UN 144- وفي نهاية المناقشة، لاحظ المقرر الخاص أن ثراء المناقشة أتاح لـه التعرف على وجهات نظر مختلفة بشأن مشاكل هامة وتعليقات مثيرة للاهتمام، تسهم بشكل بناء في أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد