ويكيبيديا

    "وجهة نظرنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our view
        
    • our point
        
    • our perspective
        
    • our views
        
    • our opinion
        
    • our standpoint
        
    • us
        
    • our viewpoint
        
    • we see
        
    • far as we
        
    • we believe
        
    our view is that the richest among us have a profound responsibility to help the poorest members of the human family out of poverty. UN إن وجهة نظرنا هي أنّ الأغنى بيننا يتحمل مسؤولية أساسية في مساعدة الأفراد الأكثر فقراً في الأسرة البشرية على الخروج من الفقر.
    I have pointed out earlier that in our view the Conference on Disarmament, as the sole multilateral disarmament negotiating forum, should perform its responsibilities in a manner that meets the security concerns of all States. UN وقد سبق لي أن أشرت إلى وجهة نظرنا ومفادها أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المنتدى التفاوضي الوحيد في مجال نزع السلاح، أن يفي بمسؤولياته على نحو يستجيب للشواغل الأمنية لجميع الدول.
    Let me give three examples where, in our view, the concept of human security has provided valuable guidance. UN واسمحوا لي بأن أستشهد بثلاثة أمثلة على الحالات التي قدم فيها مفهوم الأمن البشري توجيها قيما من وجهة نظرنا.
    No, we need to prove our point, which means you have to drive that against these people. Open Subtitles كلا يجب ان نبرهن وجهة نظرنا اي انه يجب عليك ان تتسابق مع اولئك الاشخاص
    From our point of view that's nothing but good news. Open Subtitles من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة
    Those certainly are challenges of the first order, although from our perspective we would add three additional categories, to which I will allude presently. UN تلك بالتأكيد تحديات من أكبر التحديات، رغم أننا سنضيف من وجهة نظرنا ثلاث فئات إضافية، سأتناولها الآن.
    We reaffirm our view that the Security Council is the only body whose legitimacy to impose enforcement measures is based on a universally accepted instrument. UN ونؤكد من جديد وجهة نظرنا بأن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة التي تستند شرعيتها في فرض تدابير إنفاذ على صك مقبول عالميا.
    In our view, the Secretary-General's report contains concise and thoughtful coverage of United Nations activities over the past year. UN من وجهة نظرنا يحوي تقرير اﻷمين العام تغطية موجزة ومتعمقة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على مدار السنة الماضية.
    On the other hand, we understand that some member States do not share our view. UN ومن ناحية أخرى، نحن نتفهم أن بعض الدول اﻷعضاء لا تشاركنا وجهة نظرنا هذه.
    Several, however, require direction from the General Assembly, and my delegation would like to offer our view on those. UN ومع ذلك، فإن العديد منها يتطلب توجيها من الجمعية العامة، ويود وفد بلدي أن يقدم وجهة نظرنا بشأنها.
    What should we do? In our view, the first thing to do is to consolidate and support the Organization and the international community. UN ما الذي ينبغى لنا أن نفعله؟ الشيء اﻷول من وجهة نظرنا هو توطيد المنظمة والمجتمع الدولي ودعمهما.
    This would make our work more efficient, in our view. UN ومن شأن ذلك أن يجعل عملنا أكثر كفاءة، من وجهة نظرنا.
    Insofar as the author's complaint in relation to article 14, paragraph 1 of the Covenant is concerned, it is in our view inadmissible on the following grounds: UN إن شكوى صاحبة البلاغ المقدمة استناداً إلى الفقرة 1 من المادة 14 من العهد ليست مقبولة من وجهة نظرنا للأسباب التالية:
    We reiterate our view that a reformed Security Council would have more legitimacy and that its decisions would have more credibility. UN ونكرر وجهة نظرنا ألا وهي أن مجلس الأمن المـُصلح سيكون أكثر شرعية وستكون قراراته أكثر مصداقية.
    We hope that the United Nations Secretary-General and the Security Council will take our point of view into consideration. UN وفي الوقت الذي نتطلع فيه إلى أن يأخذ مجلس الأمن والأمين العام وجهة نظرنا بالاعتبار، تقبلوا فائق التقدير والاحترام.
    At the same time, we would like to state our point of view on one important question. UN ونودّ، في الوقت نفسه، أن نبدي وجهة نظرنا بشأن إحدى المسائل الهامة.
    The last part of this observation is extremely important from our perspective and forms part of the Asian Group recommendations. UN والجزء الأخير من هذه الملاحظة هام للغاية من وجهة نظرنا ويشكل جزءاً من توصيات المجموعة الآسيوية.
    From our perspective within Finnish society, it can be stated that the economic development of society has been strong for more than a decade. UN ومن وجهة نظرنا داخل المجتمع الفنلندي، يمكن القول بأن التنمية الاقتصادية للمجتمع تتم بشكل قوي منذ أكثر من عقد من الزمان.
    This diversity is represented in New Zealand's Parliament and shapes our views on developing an inclusive society. UN وينعكس هذا التنوع في البرلمان ويشكل وجهة نظرنا في إقامة مجتمع شامل.
    We reiterate that in our opinion, what is most important is upholding international humanitarian law and respect for human rights. UN ونؤكد مجددا وجهة نظرنا بأن ما يهم هو النهوض بالقانون الإنساني الدولي واحترام حقوق الإنسان.
    With this in mind, let me address some of those important issues from our standpoint. UN وعلى هذا الأساس دعوني أتناول بعض هذه القضايا الهامة من وجهة نظرنا.
    For us, that means a condemnation of the practice of unilateral coercive economic measures intended as political pressure. UN ويعني هذا من وجهة نظرنا إدانة ممارسة التدابير الاقتصادية القسرية من جانب واحد كأداة للضغط السياسي.
    Here, we should like to lay out our viewpoint concerning the procedural steps that may ensure the success of such a strategy. UN ونود هنا أن نطرح وجهة نظرنا بالنسبة للخطوات الإجرائية الكفيلة بإنجاح أهداف هذه الاستراتيجية.
    Guess the way we see it, you kill your girlfriend, Open Subtitles أعتقد أن الطريقة من وجهة نظرنا, أنك قتلت خليلتك,
    It's looking, far as we can tell, that Mr. Galasso settled Mr. Gold's debt by putting three bullets into Jimmy Porter's head. Open Subtitles من وجهة نظرنا يمكننا القول ان السيد غلاسو قام بتسوية دين السيد قولد عن طريق وضع ثلاث طلقات في رأس جيمي بورتر
    That has been our vision all along, because we believe that a comprehensive peace is essential for securing a shared prosperous future in the European Union. UN هذه وجهة نظرنا على الدوام، لأننا نعتقد أن السلام ضروري لكفالة مستقبل متشاطر ومزدهر في الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد