ويكيبيديا

    "وجهة نظر اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee's view
        
    • view of the Committee
        
    • the Commission's view
        
    • the opinion of the Committee
        
    • the view of
        
    • out its thinking
        
    • the Committee's point
        
    • view of the Commission
        
    Section II was a new section conveying the Committee's view of the current political situation, the situation on the ground and the development of the peace process. UN أما الفرع الثاني فهو فرع جديد ينقل وجهة نظر اللجنة للحالة السياسية الراهنة، والحالة على أرض الواقع، وتطور عملية السلام.
    the Committee's view will be transmitted to the Chairman of the Committee on Conferences accordingly. UN وفي ضوء هذه التعليقات، ستحال وجهة نظر اللجنة إلى رئيس لجنة المؤتمرات.
    The Committee sees merit in the definition of various aspects of accountability outlined by the abovementioned entities, which, in the Committee's view, could form the basis for a common comprehensive definition of accountability. UN كما ترى اللجنة بوجاهة تعريف مختلف جوانب المساءلة التي بينتها الكيانات المذكورة أعلاه، والتي يمكن من وجهة نظر اللجنة أن تشكل أساسا لتعريف موحد وشامل للمساءلة.
    The view of the Committee and the OECD commentary has been that these terms have similar if not identical meanings. UN وكانت وجهة نظر اللجنة وتعليق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي أن اللفظ والعبارة لهما معنى متشابها إن لم يكن متطابقا.
    In regard to the Arbitration Rules, Nigeria supported the Commission's view that any revision should not alter the structure of the text, its spirit or its drafting style, and should respect its flexibility, without making it more complex. UN وفيما يتعلق بقواعد التحكيم، قال إن نيجيريا تؤيد وجهة نظر اللجنة بأن أي تنقيح ينبغي ألاّ يغيِّر من هيكل النص أو روحه أو أسلوب صياغته، وينبغي أن يحترم مرونته، دون أن يزيد من تعقيده.
    It encourages the State party to continue to take the necessary steps for the withdrawal of all its remaining declarations and reservations to articles 2 and 16 to the Convention, which, in the opinion of the Committee, go against the object and purpose of the Convention, in order for Moroccan women to benefit from all of the Conventions' provisions. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية لسحب كل ما تبقى من تصريحاتها وتحفظاتها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، لأنها من وجهة نظر اللجنة تتعارض مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وذلك من أجل أن تستفيد المرأة المغربية من جميع أحكام الاتفاقية.
    His delegation endorsed the view of the Advisory Committee that some larger operations might have to be dealt with separately. UN وقال إن وفده يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية بأنه قد يلزم معالجة بعض العمليات اﻷكبر على نحو مستقل.
    Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. UN وبينما يتطرق الفرع السابق إلى قضايا تثير اهتمام اللجنة الفرعية أو قلقها، فإن هذا الفرع ينقل وجهة نظر اللجنة بخصوص مواضيع مختارة ويعكس النهج الذي تتبعه اللجنة الفرعية حالياً إزاء القضايا التي تتناولها.
    35. Lord COLVILLE said that the letter was a perfect reflection of the Committee's point of view. UN ٥٣- اللورد كولفيل قال إن الرسالة تعبر على أفضل وجه عن وجهة نظر اللجنة.
    His delegation endorsed the Committee's view that troop-contributing countries should be reimbursed promptly and fully for the costs they incurred in that regard. UN وقال إن وفده يؤيد وجهة نظر اللجنة بشأن سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، بشكل ملائم وبالكامل فيما يتعلق بالتكاليف التي تكبدتها في ذلك الصدد.
    His delegation supported the Committee's view that GNP was the least unsatisfactory basis for estimating income and capacity to pay, and that GNP should therefore be maintained for future scales. UN وقال إن وفده يؤيد وجهة نظر اللجنة بأن الناتج القومي الإجمالي هو الأساس الأكثر مقبولية لتقدير الدخل والقدرة على الدفع وأنه ينبغي، بالتالي، الإبقاء عليه للجداول المقبلة.
    With regard to the proposals on treaty body reform, she had conveyed the Committee's view that no decision should be taken on the possible transfer of the Committee and its Secretariat at the present time. UN وفيما يتعلق بالمقترحات بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، نقلت وجهة نظر اللجنة بعدم اتخاذ أي قرار بشأن إمكان نقل اللجنة وأمانتها في الوقت الحاضر.
    These developments have confirmed the Committee's view that the international community should, now more than ever, closely monitor the overall situation at this crucial moment when the Palestinian people is going through a delicate transitional phase that should lead to self-determination and the creation of an independent state. UN لقد أكدت هذه التطورات وجهة نظر اللجنة بأن المجتمع الدولي يجب عليــه اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، أن يرصد الحالـــة العامة عن كثب في هذه اللحظة الحاسمة التي يمر فيها الشعب الفلسطيني بمرحلة انتقالية حساسة ســوف تؤدي إلى تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة.
    39. With regard to question 14, he reaffirmed the Committee's view that 72 hours' detention before being brought before a judge was excessive. UN 39 - وفي ما يتعلق بالسؤال 14، أعاد تأكيد وجهة نظر اللجنة القائلة إن الاحتجاز لمدة 72 ساعة قبل المثول أمام قاض فترة طويلة للغاية.
    At the same session, the Committee decided to include in the concluding comments a section in which the Committee's view on reservations would be reflected for those States parties that have entered substantive reservations.2 UN وقررت اللجنة في الدورة ذاتها أن تدرج في تعليقاتها الختامية فرعا يتم من خلاله عرض وجهة نظر اللجنة بشأن التحفظات وذلك بالنسبة للدول الأطراف التي أبدت في تقاريرها تحفظات موضوعية(2).
    In the Committee's view, the State party has not established that the current circumstances in the receiving State are such that the grant of refugee status no longer holds validity " . UN ومن وجهة نظر اللجنة فإن الدولة الطرف لم تثبت أن الظروف الحالية السائدة في الدولة المستقبِلة قد بلغت مرحلة لم يعد فيها منح صفة اللاجئ أمراً نافذاً " .
    The view of the Committee and the OECD commentary has been that these terms have similar, if not identical, meanings. UN وكان مفاد وجهة نظر اللجنة وتعليق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هو أن اللفظ والعبارة متشابهان في المعنى إن لم يكونا متطابقين.
    The participants had expressed their conviction that the unequivocal view of the Committee in denouncing corporal punishment was of great importance for the process of combating the said phenomenon. UN وقد أعرب المشتركون عن اقتناعهم بأن وجهة نظر اللجنة القاطعة في شجب العقاب البدني أمر ذو أهمية كبيرة بالنسبة لعملية مكافحة هذه الظاهرة.
    228. Most delegations also concurred with the Commission's view that the work on the topic by the Commission should be considered concluded. UN 228 - وأعرب معظم الوفود عن اتفاقهم مع وجهة نظر اللجنة التي ترى أنها اختتمت عملها المتعلق بهذا الموضوع.
    The General Assembly had accordingly endorsed the Commission's view that the secretariat should adopt a more proactive approach to the coordination role to be performed by the Commission, in its capacity as the core legal body in the United Nations system in the field of international trade law. UN ولهذا أقرت الجمعية العامة وجهة نظر اللجنة بأنه ينبغي للأمانة اعتماد نهج أكثر استباقية تجاه الدور التوفيقي الذي ستقوم به اللجنة، بوصفها الهيئة القانونية الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي.
    It encourages the State party to continue to take the necessary steps for the withdrawal of all its remaining declarations and reservations to articles 2 and 16 to the Convention which, in the opinion of the Committee, go against the object and purpose of the Convention, in order for Moroccan women to benefit from all the Conventions' provisions. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ الخطوات الضرورية لسحب كل ما تبقى من تصريحاتها وتحفظاتها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية، لأنها من وجهة نظر اللجنة تتعارض مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وذلك من أجل أن تستفيد المرأة المغربية من جميع أحكام الاتفاقية.
    19. Endorses the view of the Human Rights Committee that the right to freedom of thought, conscience and religion is far-reaching and profound; UN ٩١ ـ تؤيد وجهة نظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بأن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين بعيد اﻷثر وعميق الامتداد؛
    Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. UN وبينما يتطرق الفرع السابق إلى قضايا تثير اهتمام اللجنة الفرعية أو قلقها، فإن هذا الفرع ينقل وجهة نظر اللجنة بخصوص مواضيع مختارة ويعكس النهج الذي تتبعه اللجنة الفرعية حالياً إزاء القضايا التي تتناولها.
    224. Several delegations concurred in the view of the Commission that the topic did not lend itself to codification leading to a set of draft articles or a text with direct formal force. UN 224 - وافقت وفود عديدة على وجهة نظر اللجنة بأن الموضوع لا يصلح للتدوين الذي يقود إلى صياغة سلسلة من مشاريع المواد أو وضع نص له صفة رسمية مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد