ويكيبيديا

    "وجهت رسالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I addressed a letter
        
    • a letter was sent
        
    • a communication was sent
        
    • I wrote
        
    • sent a letter
        
    • had written
        
    • I have addressed a letter
        
    • message
        
    On the same day, I addressed a letter containing a similar request to the UNITA leader, Mr. Jonas Savimbi. UN وفي اليوم نفسه، وجهت رسالة تضمن طلبا مماثلا الى زعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي.
    Finally, may I say that in response to the concerns expressed earlier in the Assembly regarding documentation and services for the future work not only of the Assembly, but of our Committees, I addressed a letter to the Secretary-General on this matter, and following that we had discussions with Secretariat officials. UN أخيرا، أود أن أقول إنه استجابة للشواغل المعرب عنها من قبل في الجمعية العامة فيما يتعلق بالوثائق والخدمات الخاصة بالعمل مستقبلا ليس فقط في الجمعية وإنما في لجاننا أيضا، وجهت رسالة الى اﻷمين العام بخصوص هذا اﻷمر، وفي أعقاب ذلك أجرينا مناقشات مع مسؤولين باﻷمانة العامة.
    To this end, I addressed a letter to the President of the Security Council on 7 July. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن في ٧ تموز/يوليه.
    As a follow-up to the Committee decision to seek funding, a letter was sent from the Chair of the Committee to its members requesting financial assistance. UN وكمتابعة لقرار اللجنة بالتماس التمويل، وجهت رسالة من رئيس اللجنة إلى أعضائها تطلب المساعدة في التمويل.
    In the case of Viet Nam, a communication was sent concerning the three bonzes Thich Tri Tuu, Thich Mai Chanh and Thich Hai Thinh, who are said to be under house arrest. UN وفيما يتعلق بفييت نام وجهت رسالة بشأن الرهبان البوذيين ثيتش تري تو وثيتش ماي تشانه وثيتش هاي ثينه المحددة إقامتهم.
    53. Last July, I wrote to the Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) and to the President of the World Bank to encourage them to give greater financial and organization support to post-conflict peace-building efforts. UN 53 - في تموز/يوليه الماضي، وجهت رسالة إلى المدير الإداري لصندوق النقد الدولي وإلى رئيس البنك الدولي لتشجيعهما على تقديم دعم مالي وتنظيمي أكبر لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    On 19 February 1995, she sent a letter to the State prosecutor. UN وفي 19 شباط/فبراير 1995، وجهت رسالة إلى وكيل الجمهورية.
    He did not expect the resolution to be contentious: all Security Council members were on record supporting the Quartet's statement on the topic, and the Organization of Islamic States and the Non-Aligned Movement had written to the President of the Security Council in support of the initiative. UN وأوضح أنه لا يتوقع أن يكون القرار محل خلاف: ذلك أن الموقف المسجل لجميع أعضاء مجلس الأمن يؤيد بيان المجموعة الرباعية حول هذا الموضوع، وأن دول منظمة المؤتمر الإسلامي ودول حركة عدم الانحياز وجهت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن تعرب فيها عن تأييدها لهذه المبادرة.
    On 29 December 1995, I addressed a letter to the President of the Security Council, recalling the proposals for preventive action I had made on 19 August 1994 and repeated in my report of 11 October 1994. UN وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن أشرت فيها إلى المقترحات الخاصة بالتدبير الوقائي التي قدمتها في ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٤، وكررتها في تقريري المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Further, I addressed a letter in December to the leaders of donor countries and institutions appealing to them to contribute generously to AMIB. UN كما وجهت رسالة في كانون الأول/ديسمبر إلى قادة البلدان والمؤسسات المانحة أناشدهم فيها أن يقدموا مساهمات سخية للبعثة.
    On 1 August, I addressed a letter to the President of the Council about the requirements of UNAMIR for additional troops and equipment (S/1994/923). UN وفي ١ آب/أغسطس ، وجهت رسالة إلى رئيس المجلس بشأن احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من القوات والمعدات اﻹضافية )S/1994/923(.
    On 1 August, I addressed a letter to the President of the Council about the requirements of UNAMIR for additional troops and equipment (S/1994/923). UN وفي ١ آب/أغسطس ، وجهت رسالة إلى رئيس المجلس بشأن احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من القوات والمعدات اﻹضافية )S/1994/923(.
    On 4 September, I addressed a letter to the President of UNITA, Mr. Jonas Savimbi, expressing serious concern at the persistent delays and postponements in the implementation of the provisions of the Lusaka Protocol. UN وفي ٤ أيلول/سبتمبر، وجهت رسالة إلى رئيس يونيتا، السيد جوناس سافمبي، أعربت فيها عن قلقي الشديد للتأخيرات والتأجيلات المستمرة في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    a letter was sent to the United States Government on this matter. UN وقد وجهت رسالة إلى الحكومة الأمريكية بهذا الشأن.
    a letter was sent to all the Governments of United Nations States Members inviting them to join the pilot phase of the voluntary indicative scale of contributions in 2003. UN وقد وجهت رسالة إلى جميع حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدعوها إلى الانضمام إلى المرحلة التجريبية لجدول التبرعات الإرشادي في عام 2003.
    In 2009, a communication was sent regarding several other such cases. UN وفي عام 2009، وجهت رسالة تتعلق بعدة حالات مماثلة أخرى(69).
    In February 2005, a communication was sent to the Government of Nepal concerning the arrest of a defender combating child labour and trafficking. UN وفي شباط/فبراير 2005، وجهت رسالة إلى حكومة نيبال تتعلق بالاعتقال الذي تعرض له أحد المدافعين الذين يعملون على مكافحة عمل الأطفال والاتجار بهم.
    In good faith and in order to ascertain the veracity of the Indian allegations, I wrote to the President of the Security Council last year asking for the expansion of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) on both sides of the Line of Control. UN وللتحقق من صدق المزاعم الهندية، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن في العام الماضي، بدافع من حسن النية، أطلب منه توسيع عضوية فريق اﻷمم المتحدة للمراقبين العسكريين في الهند وباكستان على جانبي خط المراقبة.
    On 20 June, I wrote to the Council to suggest options for United Nations action (S/1997/484). UN وفي ٢٠ حزيران/يونيه، وجهت رسالة إلى المجلس مقترحا فيها خيارات ﻹجراءات اﻷمم المتحدة )S/1997/484(.
    On 21 November 2005, she sent a letter to the President of the Republic requesting the protection of her husband's constitutional rights. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وجهت رسالة إلى رئيس الجمهورية تطلب إليه حماية الحقوق الدستورية لزوجها.
    In its revised plan, Croatia indicated that it was prepared to accept the values of the assigned amount and the commitment period reserve, as calculated by the expert review team (ERT) that reviewed Croatia's initial report, and that it had written to the secretariat to confirm its acceptance of these calculations. UN وأشارت كرواتيا في خطتها المنقحة إلى أنها مستعدة لقبول القيم المحددة في الكمية المسندة واحتياطي فترة الالتزام، وفقاً للحسابات التي أجراها فريق خبراء الاستعراض الذي استعرض تقرير كرواتيا الأولي، وأنها وجهت رسالة إلى الأمانة تؤكد فيها موافقتها على هذه الحسابات.
    To arrest the threat to peace, I have addressed a letter to the President of the Security Council proposing that the United Nations Military Observer Group for India and Pakistan should be substantially enlarged from its present size of 35 observers. UN وبغية وقف التهديد الذي يتعرض لـــه السلم، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن اقترح فيها توسيع فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان من حجمه الراهن الى ٣٥ مراقبا.
    Due to a previous commitment relating to her mandate, the Special Rapporteur was unable to participate in the meeting but sent a message which was considered by the meeting. UN وبسبب ارتباطات سابقة تتصل بولاية المقررة الخاصة فإنها لم تتمكن من الاشتراك في الاجتماع ولو أنها وجهت رسالة نظر فيها ذلك الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد