ويكيبيديا

    "وجهداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and effort
        
    There are, of course, other issues on the CD's agenda that merit serious attention and effort. UN وهناك بالطبع مسائل أخرى مدرجة في جدول أعمال المؤتمر تستحق اهتماماً وجهداً جديين.
    Through the Review Mechanism and its process States parties have dedicated time and effort to reflecting on the interaction among national stakeholders. UN خصَّصت الدول الأطراف، من خلال آلية الاستعراض، وقتاً وجهداً لدراسة التفاعل بين الجهات المعنيَّة على المستوى الوطني.
    I've put a lot of time and effort into making this a special night. Open Subtitles كرّست وقتاً وجهداً كبيرين لجعل هذه الليلة مميزة
    43. The threat to each of these principles becomes more acute in times of emergency, and particular care and effort are needed to secure them. UN 43- ويزداد تعرض هذه المبادئ للتهديد في حالات الطوارئ، ويستلزم تأمينُها عنايةً وجهداً خاصّين.
    Addressing developments in a way that will allow the benefits provided by sustainability programmes to be realized in the mainstream markets will require substantial commitment and effort. UN والتعامل مع التطورات المستجدة على نحو يسمح بتحقيق الفوائد الناجمة عن برامج الاستدامة في الأسواق التقليدية سيتطلب التزاماً قوياً وجهداً لا يكل.
    We appeal to the members of the international community to assist in strengthening the authority of the International Criminal Court, which it has spent so much time and effort to build. UN ونناشد أعضاء المجتمع الدولي المساعدة على تعزيز سلطة المحكمة الجنائية الدولية، التي أنفق المجتمع الدولي وقتاً طويلاً جداً وجهداً كبيراً لإنشائها.
    - The Chairman reported that he had devoted much time and effort to the issue of entry into force. UN - وأفاد الرئيس أنه كرﱠس وقتاً كثيراً وجهداً كبيراً لقضية بدء النفاذ.
    - The Chairman reported that he had devoted much time and effort to the issue of entry into force. UN - وأفاد الرئيس أنه كرﱠس وقتاً كثيراً وجهداً كبيراً لقضية بدء النفاذ.
    Its central message was that, while benefits from trade facilitation for public and private partners are easily understood, actual administrative reforms take time and effort, and require resources. UN وكان فحوى رسالته أنه إذا كان من السهل فهم فوائد تيسير التجارة للشركاء من القطاعين العام والخاص فإن الإصلاحات الإدارية الفعلية تستغرق وقتاً وجهداً وتتطلب موارد.
    Much time and effort had been invested by the Special Rapporteur and his staff in preparing missions to the Russian Federation, Sri Lanka, Equatorial Guinea, Cuba and Zimbabwe to the best of their abilities. UN وقد أنفق المقرر الخاص وموظفوه وقتاً وجهداً كبيرين، بقدر استطاعتهم، في الإعداد لبعثات إلى الاتحاد الروسي، سري لانكا، غينيا الاستوائية، كوبا، زمبابوي.
    Although this may involve considerable time and effort by the benefit processing staff, such work is not included in the statistics that reflect actual benefits processed after separation. UN ورغم أن ذلك قد يستهلك وقتاً طويلاً وجهداً كبيراً من موظفي تجهيز الاستحقاقات، فإن هذا العمل ليس مدرجاً في الإحصاءات التي تعكس الاستحقاقات الفعلية المجهَّزة بعد ترك الخدمة.
    Negotiating MRAs is a task requiring considerable time and effort. UN 33- ويتطلب التفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل وقتاً طويلاً وجهداً لا يستهان به.
    It takes patience and effort to make a dream come true. Open Subtitles يتطلب صبراً وجهداً لتحقق حلماً
    While our work has revealed that such capacity and experience required are largely available among Member States, it is becoming clear that reflecting this fully on the platform will require considerable time and effort. UN وبينما كشف عملنا عن أن مثل هذه القدرات والخبرات المطلوبة متوفرة إلى حد كبير لدى الدول الأعضاء()، فقد بات من الواضح أن إدراجها كاملة في المنبر سيتطلب وقتاً وجهداً كبيرين.
    23. In its recent programme of work, the Committee devoted time and effort to transfer pricing, which culminated in the adoption, during its 2012 session, of the United Nations Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Countries. UN 23 -خصصت اللجنة، في برنامج عملها الأخير، وقتاً وجهداً لتسعير التحويل، توِّجا باعتماد دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل من أجل البلدان النامية، خلال دورتها لعام 2012.
    17. Finding solutions to the problems highlighted in the review will require collective commitment and effort, and a strategic approach that allows for the progressive building of a new evaluation system that can effectively meet multiple needs at multiple levels. UN 17 - وسوف يتطلب إيجاد حلول للمشاكل التي أبرزها الاستعراض التزاماً وجهداً جماعيّين ونهجاً استراتيجياً يتيح البناء التدريجي لنظام تقييم جديد قادر على تلبية الاحتياجات المتعددة بشكل فعال وعلى مستويات متعددة.
    Therefore, the option presented to its Executive Board in June 2013 was to internally develop a technical umbrella for the existing systems containing records rather than purchasing a market application for which the customization cost and effort would be enormous. UN وبذلك فإن الخيار المقدم إلى مجلسه التنفيذي في حزيران/يونيه 2013 كان هو استحداث مظلة تقنية داخل المكتب تجمع النظم القائمة التي تحتوي سجلات بدل شراء تطبيق من السوق سيتطلب تكييفه مع الاحتياجات تكاليف وجهداً طائلين.
    In line with the new era of compliance for countries operating under paragraph 1 of Article 5, in the year 2000, the Executive Committee had devoted time and effort to strategic planning, so that its work over the coming years could assist Article 5 countries to meet their commitments to the Protocol's phase-out schedule. UN 117- وقد كرست اللجنة التنفيذية، مواكبةً للحقبة الجديدة لامتثال البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، في عام 2000، وقتاً وجهداً للتخطيط الاستراتيجي، بحيث يمكن لأعمالها في السنة القادمة أن تساعد البلدان العاملة بموجب المادة 5 على الوفاء بالتزاماتها للجدول الزمني للتخلص التدريجي بمقتضى البروتوكول.
    24. As per the recommendations of my previous report (S/2009/332), during the reporting period, UNOWA paid considerable attention and effort to addressing political and governance issues in the subregion, in particular to unconstitutional changes of government, in close consultation with ECOWAS and the African Union. UN 24 - عملاً بالتوصيات الواردة في تقريري السابق (S/2009/332)، أولى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اهتماماً وجهداً كبيرين لمعالجة مسائل متعلقة بالسياسة والحكم على الصعيد دون الإقليمي، لا سيما التغييرات غير الدستورية في الحكومة، وذلك بالتشاور الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد