ويكيبيديا

    "وجهود بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and capacity-building efforts
        
    • capacity building efforts
        
    • and capacitybuilding efforts
        
    • capacity-building efforts are
        
    Finally, the Working Group's discussions could also indicate the direction of research and capacity-building efforts that might be required to promote both trade and sustainable development. UN وأخيراً، فإن مناقشات الفريق العامل يمكن أيضا أن توضح اتجاه الجهود البحثية وجهود بناء القدرات التي قد تكون مطلوبة للنهوض بكل من التجارة والتنمية المستدامة.
    Provide leadership in education, outreach and capacity-building efforts UN توفير القيادة في مجال التعليم والاتصال وجهود بناء القدرات
    The first phase of implementation focused on 24 deliverables in three categories: core deliverables, thematic geodata sets and services, and capacity-building efforts. UN وتركز مرحلة التنفيذ الأولى على 24 منجزاً تنقسم إلى ثلاث فئات، هي المنجزات الأساسية، ومجموعات وخدمات البيانات الجغرافية المواضيعية، وجهود بناء القدرات.
    In 2006, the Samurdhi Programme was strengthened by several income generating projects: community development initiatives as well as capacity building efforts that were launched to support Samurdhi beneficiaries overcome poverty and the prevalent low standard of living. UN وفي 2006، تعزز برنامج ساموردي بعدة مشاريع مدرة للدخل هي: مبادرات التنمية المجتمعية وجهود بناء القدرات التي أُطلقت لإعانة المستفيدين من الساموردي على التغلب على الفقر وتدني مستوى العيش السائد.
    All agencies in the United Nations system are encouraged to take the plan into account while planning their own technology support and capacitybuilding efforts. UN ويوجه التشجيع إلى جميع الوكالات الموجودة داخل منظومة الأمم المتحدة لمراعاة الخطة عند تخطيط ما يخصها من الدعم التكنولوجي وجهود بناء القدرات.
    This is also due to the intensive civic education campaign and capacity-building efforts conducted by the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission. UN ويرجع ذلك أيضا إلى الحملة المكثفة للتوعية المدنية وجهود بناء القدرات التي بذلتها اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    Since training programmes and capacity-building efforts will be carried out in languages other than English, UN-SPIDER will endeavour to have its material translated, with support from agencies in those countries where the target languages are spoken. UN 80- نظرا لأن برامج التدريب وجهود بناء القدرات ستنفذ في لغات غير الإنكليزية، سيسعى برنامج سبايدر إلى الحصول على ترجمة مواده، بدعم من الوكالات في البلدان التي يتحدث أهلها باللغات المراد الترجمة إليها.
    Please indicate the reasons why the Government is not making use of temporary special measures in line with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendation 25, and provide detailed information regarding efforts that the Government is taking to encourage women's participation in political and public life, and capacity-building efforts to this end. UN يرجى الإشارة إلى أسباب عدم اتخاذ الحكومة لتدابير خاصة مؤقتة تتماشى والفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية مع التوصية العامة 25 للجنة، إضافة إلى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، وجهود بناء القدرات لهذه الغاية.
    Furthermore, we are convinced of the importance of trade-related assistance and capacity-building efforts if LDCs are to integrate effectively into the global economy and reverse the trend in some LDCs towards increasing marginalization. UN وفضلاً عن ذلك فإننا مقتنعون بأهمية المساعدة المتصلة بالتجارة وجهود بناء القدرات إذا ما أريد إدماج أقل البلدان نمواً بفعالية في الاقتصاد العالمي عكس الاتجاه نحو زيادة التهميش السائد في عدد من البلدان الأقل نمواً.
    81. The promotion of trading opportunities for environment-friendly products from developing countries may be enhanced through technical assistance and capacity-building efforts. UN ٨١ - يمكن تعزيز تشجيع الفرص التجارية المتاحة أمام المنتجات الملائمة للبيئة من البلدان النامية عن طريق تقديم المساعدة التقنية وجهود بناء القدرات.
    A representative of the International Anti-Corruption Academy provided an overview of the institutional framework and capacity-building efforts of that institution to ensure coordination in the provision of technical assistance, in the form of standardized, tailor-made and joint trainings. UN وقدَّم ممثِّل عن الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد لمحةً عامَّةً عن الإطار المؤسسي لهذه المؤسسة وجهود بناء القدرات التي تبذلها من أجل كفالة التنسيق في تقديم المساعدة التقنية، في شكل دورات تدريبية مشتركة موحَّدة ومصمَّمة حسب الطلب.
    Cooperation and capacity-building enhanced the effectiveness of the fight against extreme poverty, and Peru called on States, the United Nations system and international financial institutions to boost cooperation and capacity-building efforts in that field, particularly in developing countries. UN وإن التعاون وبناء القدرات يعززان من فعالية الكفاح ضد الفقر المدقع، وأضاف إن بيرو تدعو الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية إلى دعم التعاون وجهود بناء القدرات في ذلك الميدان، لا سيما في البلدان النامية.
    5. Call on the international community to continue to recognize the efforts undertaken by Africa in the global fight against illicit drugs and to seize the opportunity thus provided to enhance support for national drug law enforcement initiatives and capacity-building efforts on the continent. UN 5- ندعو المجتمع الدولي إلى مواصلة الاعتراف بالجهود التي تبذلها أفريقيا في إطار مكافحة المخدِّرات غير المشروعة على الصعيد العالمي واغتنام الفرصة المتاحة لتعزيز دعم المبادرات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات وجهود بناء القدرات في القارة الأفريقية.
    50. Agencies and programmes focused on investment and trade, particularly the United Nations Conference on Trade and Development, can advance the business and human rights agenda and help States to meet their duty to protect by ensuring integration of the Guiding Principles into policy guidance and capacity-building efforts. UN 50- ويمكن أن تنهض الوكالات والبرامج المركزة على الاستثمار والتجارة، ولا سيما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتساعد الدول على الوفاء بواجبها في الحماية بضمان إدماج المبادئ التوجيهية في إرشاد السياسات وجهود بناء القدرات.
    5. Call on the international community to continue to recognize the efforts undertaken by Africa in the global fight against illicit drugs and to seize the opportunity thus provided to enhance support for national drug law enforcement initiatives and capacity-building efforts on the continent. UN 5- دعوة المجتمع الدولي إلى مواصلة الاعتراف بالجهود التي تبذلها أفريقيا في إطار مكافحة المخدِّرات على الصعيد العالمي واغتنام الفرصة المتاحة لتعزيز دعم المبادرات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات وجهود بناء القدرات في القارة الأفريقية.
    5. Call on the international community to continue to recognize the efforts undertaken by Africa in the global fight against illicit drugs and to seize the opportunity thus provided to enhance support for national drug law enforcement initiatives and capacity-building efforts in the continent. UN 5- دعوة المجتمع الدولي إلى مواصلة الاعتراف بالجهود التي تبذلها أفريقيا في إطار مكافحة المخدِّرات على الصعيد العالمي واغتنام الفرصة المتاحة لتعزيز دعم المبادرات الوطنية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدِّرات وجهود بناء القدرات في القارة الأفريقية.
    Delegations requested further information on the proposal, including details on UNOPS experiences and capacity building efforts to address similar challenges. UN وطالبت الوفود بمزيد من المعلومات عن هذا الاقتراح، مما يتضمن توفير تفاصيل عن تجارب المكتب وجهود بناء القدرات لديه لمواجهة التحديات المماثلة.
    Management recognizes the challenge of balancing national ownership and capacity building efforts with the need to ensure a high-quality UNDP commissioned and branded process that also builds internal UNDP capacity. UN وتقر الإدارة بتحدي التوفيق بين المسؤولية الوطنية وجهود بناء القدرات من جهة، وبين الحاجة إلى ضمان القيام بعملية عالية الجودة بتكليف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتحمل اسمه تقوم هي الأخرى ببناء القدرات الداخلية له.
    Institutional strengthening funding and capacity building efforts to help Article 5 countries achieve and maintain compliance are a particular strength of the mechanism, and these efforts will continue to be important with HCFC phase-down. UN ويعد تمويل التعزيز المؤسسي وجهود بناء القدرات لمساعدة البلدان العاملة بموجب المادة 5 في تحقيق الامتثال والمحافظة عليه عنصر قوة بوجه خاص للآلية وتظل هذه الجهود تكتسب الأهمية أثناء التخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    It is unlikely that technical assistance and capacitybuilding efforts directed at law enforcement institutions and the judiciary will produce the results expected by donors unless this pattern of impunity is broken, and political decisions are made to address the problem. UN ومن غير المرجح أن تحقق المساعدة التقنية وجهود بناء القدرات المقدمة إلى مؤسسات إعمال القانون والسلطة القضائية، النتائج التي يتوقع المانحون تحقيقها ما لم يوضع حد لهذا النمط من الإفلات من العقاب، وما لم تتخذ قرارات سياسية لمعالجة هذه المشكلة.
    capacity-building efforts are part of this process. UN وجهود بناء القدرات جزء من هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد