ويكيبيديا

    "وجه الإجمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the whole
        
    • a whole
        
    • aggregate
        
    • altogether
        
    • overall presents
        
    • and large
        
    In the opinion of the Argentine Government, the system envisaged in Part Two, chapter III, is, on the whole, appropriate and precise. UN وترى حكومة الأرجنتين أن النظام المتوخى في الفصل الثالث من الباب الثاني ملائم ودقيق على وجه الإجمال.
    Hence, within the context of its equality policy, the Federal Government aims to expand the spectrum of occupational choices for women and men in considerable measure and to improve their working and career opportunities on the whole. UN ومن ثم، تهدف الحكومة الاتحادية، في سياق سياستها المتعلقة بالمساواة، إلى توسيع طيف الخيارات المهنية المتاحة للمرأة والرجل توسيعاً كبيراً وتحسين فرص عملهما وحياتهما المهنية على وجه الإجمال.
    On the whole, the Global Compact has been successful in legitimating the progressive and generalized engagement of the United Nations with the private sector, and promoting new partnerships whose effectiveness is yet to be proved. UN 136- اتسم الاتفاق العالمي على وجه الإجمال بالنجاح في إضفاء المشروعية على تفاعل الأمم المتحدة على نحو تدريجي ومعمم مع القطاع الخاص وفي استحداث شراكات جديدة ما زال يتعين إثبات فعاليتها.
    As a whole, however, the resolution is not sufficiently balanced and singles out one aspect of the advisory opinion. UN ومع ذلك، فإن القرار ليس متوازنا على وجه الإجمال بما فيه الكفاية، ويتناول على حدة جانبا واحدا من جوانب الفتوى.
    On aggregate, the 15 independent, external evaluations conducted in 2002 assessed UNCDF projects to be making positive contributions toward the goal of poverty reduction. UN وقد قدرت على وجه الإجمال عمليات التقييم الخارجي المستقلة الخمس عشرة التي أجريت في عام 2002 أن مشاريعه تساهم مساهمة إيجابية في تحقيق هدف الحد من الفقر.
    9. altogether, from 1 June 1997 until 31 August 2001, 460 documents have been abolished, or have lapsed or expired: UN 9 - وعلى وجه الإجمال ألغي خلال الفترة من 1 حزيران/يونيه 1997 إلى 31 آب/ أغسطس 2001 ما مجموعه 460 وثيقة أو انتهى نفاذها أو بلغت أجلها، على النحو التالي:
    On the whole, the Global Compact has been successful in legitimating the progressive and generalized engagement of the United Nations with the private sector, and promoting new partnerships whose effectiveness is yet to be proved. UN 136- اتسم الاتفاق العالمي على وجه الإجمال بالنجاح في إضفاء المشروعية على تفاعل الأمم المتحدة على نحو تدريجي ومعمم مع القطاع الخاص وفي استحداث شراكات جديدة ما زال يتعين إثبات فعاليتها.
    Although in 2002 the proportion of schoolgirls and female students at secondary specialized educational institutions was on the whole balanced, comprising 46.4 per cent and 50.7 per cent respectively, elsewhere the gender situation has worsened. UN وعلى الرغم من أن نسبة بنات المدارس والطالبات الإناث المسجلات في المؤسسات التعليمية المتخصصة كان متوازناً على وجه الإجمال في عام 2002، إذا كان يبلغ 46.4 في المائة و50.7 في المائة على التوالي، فقد ازداد الوضع الجنساني سوءاً في غيرها من مؤسسات التعليم.
    280. The Commission was informed that, on the whole, the non-headquarters methodology had functioned well since it had last been reviewed in 1997. UN 280 - أبلغت اللجنة بأن المنهجية المعتمدة لإجراء الدراسات الاستقصائية في مراكز العمل غير المقار أدت وظيفتها بصورة طيبة على وجه الإجمال منذ استعراضها آخر مرة في عام 1997.
    This is a balanced and realistic draft codifying the general rules governing responsibility for wrongful acts by States, and also containing elements of progressive development in directions which the Argentine Government considers appropriate on the whole. UN وترى أن هذا المشروع متوازن وواقعي، وأنه يقنن القواعد العامة التي تحكم المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة للدول، وتتضمن أيضا عناصر التطور التدريجي في الاتجاهات التي ترى حكومة الأرجنتين أنها ملائمة على وجه الإجمال.
    On the whole, the United Nations' understanding of Africa's environmental status has grown considerably as a result of new knowledge and information on sources of environmental degradation and their consequent socio-political, ecological and economic impacts. UN وعلى وجه الإجمال ازداد فهم الأمم المتحدة لحالة البيئة في إفريقيا إلى حد كبير نتيجة للمعرفة والمعلومات الجديدة المتعلقة بمصادر التدهور البيئي وما يترتب عليها من آثار اجتماعات - سياسية، وإيكولوجية واقتصادية.
    14. The recent High-level Plenary Meeting on the MDGs had shown that Africa had made remarkable progress on the whole in reaching some of the goals, such as school enrolment at the primary level, parity between girls and boys in primary school, the political empowerment of women, and reducing the spread of HIV/AIDS. UN 14 - واستطرد قائلا إن الإجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد مؤخرا أظهر أن أفريقيا قد أحرزت تقدما ملحوظا على وجه الإجمال في تحقيق بعض الأهداف، مثل الالتحاق بالمدارس على المستوى الابتدائي، والمساواة بين البنات والبنين في المدارس الابتدائية، والتمكين السياسي للمرأة، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The speed with which the agenda for this session was adopted is a good omen for your presidency and for our work this year as a whole. UN إن السرعة التي تم فيها إقرار جدول الأعمال لهذه الدورة هو أمر مبشّر بالخير فيما يتعلق برئاستكم وبأعمالنا لهذا العام على وجه الإجمال.
    The Panel finds that Bechtel failed to justify the calculation of the claimed figure and also failed to demonstrate that its work under the TSA would have been profitable as a whole. UN ويرى الفريق أن الشركة فشلت في تبرير حساب الرقم المطالَب به وفشلت أيضا في إثبات أن الأعمال التي كان من المقرر أن تنجزها بموجب اتفاق الخدمات التقنية كانت مربحةً على وجه الإجمال.
    The protracted conflict has aggravated the structural weaknesses of these enterprises, thereby undermining the supply capacity of the industrial sector as a whole. UN وأدى النزاع المستديم إلى اشتداد مواطن الضعف الهيكلية لهذه المؤسسات على نحو قوَّض القدرة التوريدية للقطاع الصناعي على وجه الإجمال.
    Based on what little is known about the distribution of crusts on guyot summits, a block size of about 20 square kilometres (4.47 kilometres on a side, or 4x5 kilometres) is a reasonable size that in aggregate can successfully define a mine site. UN وعلى أساس المعلومات القليلة المعروفة عن توزيع القشور على قمم الجبال البحرية المسطحة القمة، يكون حجم يبلغ نحو 20 كيلومترا مربعا للقطعة (مربع طول ضلعه 4.47 كيلومترا؛ أو قطعة أبعادها 4 كيلومترات x 5 كيلومترات) حجما معقولا على وجه الإجمال لتحقيق النجاح في تحديد موقع للتعدين.
    " Performance - related rewards shall constitute on aggregate no more than 2 per cent of the total net salary budget ... " (Staff Regulation 6.4); they are distinct from adjustments to the salary scale provided for in Staff Regulation 6.2. UN وتشكل المكافآت المتصلة بالأجر على وجه الإجمال ما لا يزيد على 2 في المائة من مجموع ميزانية المرتبات الصافية ... " (المادة 6-4 من نظام الموظفين الأساسي)؛ وهي تختلف عن تعديلات جدول المرتبات المنصوص عليها في المادة 6-2 من نظام الموظفين الأساسي.
    353. Following the enactment of The Reform (Amendment) (Guernsey) Law, 1996 any person aged 18 years or over and not subject to any legal disability who is ordinarily resident in Guernsey throughout the two years immediately preceding 31 October of the year of application or has been so resident for a period of five years in aggregate at any time preceding that date is entitled to be inscribed on the Electoral Roll. UN بعد سن قانون (غيرنسي) (تعديل) للإصلاح لعام 1996، أصبح يتمتع بحق قيد اسمه في القوائم الانتخابية أي شخص يبلغ من العمر 18 عاما أو أكثر وغير خاضع لأي عجز قانوني ويكون مقيما إقامة طبيعية في غيرنسي على مدي العامين السابقين مباشرة لتاريخ 31 أكتوبر/تشرين الأول من السنة التي يتقدم فيها بطلب قيد اسمه أو أن يكون قد أقام بنفس الطريقة لمدة خمسة أعوام على وجه الإجمال في أي وقت سابق على هذا التاريخ.
    The Mission is also of the view that the Israeli system overall presents inherently discriminatory features that make the pursuit of justice for Palestinian victims very difficult. UN ومن رأي البعثة أيضاً أن النظام الإسرائيلي على وجه الإجمال يتصف بسمات تمييزية متأصلة فيه تجعل من سُبل نيل العدالة أمام الضحايا الفلسطينيين أمراً بالغ الصعوبة.
    The ideal solution is to devise self-selection mechanisms whereby the target population will select itself to claim the benefit while the rich will by and large exclude themselves in their own interest. UN والحل المثالي هو استنباط آليات للانتقاء الذاتي يقوم بمقتضاها السكان المستهدفون بانتقاء أنفسهم للمطالبة بالاستحقاقات في حين يقصى اﻷغنياء أنفسهم على وجه اﻹجمال لمصلحتهم الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد