ويكيبيديا

    "وجه الانتباه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drew attention
        
    • attention was drawn
        
    • drawn attention
        
    • drawing attention
        
    • called attention
        
    • attention has been drawn
        
    8. The Chairman drew attention to paragraph 53 of the memorandum. UN 8 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الفقرة 53 من المذكرة.
    8. The Chairman drew attention to paragraph 52 of the memorandum. UN 8 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الفقرة 52 من المذكرة.
    He also drew attention to the election procedure and other relevant provisions set out in article 34 of the Convention. UN كما وجه الانتباه إلى إجراءات الانتخاب وغيرها من الأحكام ذات الصلة المبينة في المادة 34 من الاتفاقية.
    Finally, attention was drawn to the strong role of emissions control in assessing the environmental impact of the sector. Solvents UN وفي الختام، وجه الانتباه إلى الدور القوي لضبط الانبعاثات في تقييم التأثير البيئي للقطاع.
    attention was drawn to the link between women's subordination in general and the obstacles they face in order to be effective managers of natural resources. UN وقد وجه الانتباه إلى الرابطة بين تبعية المرأة بصورة عامة والعوائق التي تواجهها لتكون مديرة فعالة للموارد الطبيعية.
    It had also drawn attention to investment opportunities in Africa. UN وقد وجه الانتباه أيضا إلى فرص الاستثمار في أفريقيا.
    However, he drew attention to the importance of education and provided statistics on literacy levels in different parts of the world. UN بيد أنه وجه الانتباه إلى أهمية التعليم وقدم إحصاءات عن مستويات معرفة القراءة والكتابة في مختلف أنحاء العالم.
    In that connection he drew attention to the other comments and recommendations contained in paragraphs 4 and 6 of the Advisory Committee's report. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى التعليقات والتوصيات الأخرى الواردة في الفقرات من 4 إلى 6 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    1. The Chairman drew attention to documents A/C.4/53/2 and Add.1 to 3 containing requests for hearings concerning the question of Guam. UN ١ - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثائق A/C.4/53/2 و Add.1 إلى 3 التي تتضمن طلبات استماع تتعلق بمسألة غوام.
    71. The Chairman drew attention to document A/52/7/Add.7, which contained the Advisory Committee’s views on the Secretary-General’s report. UN ٧١ - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة A/52/7/Add.7 المتضمنة آراء اللجنة الاستشارية على تقرير اﻷمين العام.
    He also drew attention to the text of an agreed statement by the President. UN كما وجه الانتباه إلى نص بيان من الرئيس تم الاتفاق عليه.
    14. The Chairman drew attention to aide-mémoire 8/01, containing a number of requests for hearings on the item in question. UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرة 8/2001 التي تتضمن عددا من طلبات الاستماع بشأن البند قيد النظر.
    One delegation drew attention, however, to the specific reporting requirements of his Government on the use of earmarked funds. UN غير أن أحد الوفود وجه الانتباه إلى شروط الإبلاغ التي حددتها حكومته لاستخدام الأموال المخصصة.
    82. With regard to the status of the City of Jerusalem, he drew attention to paragraph 11 of General Assembly resolution S-10/2. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بمركز مدينة القدس، فقد وجه الانتباه إلى الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة دإ - ١٠/٢.
    In conclusion, he drew attention to the Advisory Committee’s observations in paragraph 11 of its report. UN وفي الأخير وجه الانتباه إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 11 من تقريرها.
    In that connection, he drew attention to chapters III and IV of the report. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى الفصلين الثالث والرابع من التقرير.
    attention was drawn to the use of illicit proceeds of drug trafficking for the financing of terrorism. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    attention was drawn to the use of illicit proceeds of drug trafficking for the financing of terrorism. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    However, attention was drawn to the difficulty of assessing the intentions of States and to the possible existence of situations where the confiscation of an alien's property could constitute a legitimate sanction. UN غير أنه وجه الانتباه إلى صعوبة تقدير نوايا الدول وإلى إمكانية وجود حالات تعتبر فيها مصادرة أموال أجنبي عقوبة مشروعة.
    However, the Board had also drawn attention to three matters of concern. UN غير أن المجلس وجه الانتباه أيضا إلى ثلاث مسائل تستدعي الاهتمام.
    Small island development States also marked the anniversary with an event drawing attention to their unique circumstances and developmental priorities. UN وأحيت الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضاً الذكرى الخمسين بتنظيم حدث وجه الانتباه إلى ظروفها الفريدة من نوعها وإلى أولوياتها الإنمائية.
    The President noted that the Review Conference had called attention to the value of the Agreement and also to the fact that more remained to be done. UN ولاحظ الرئيس أن المؤتمر الاستعراضي قد وجه الانتباه إلى قيمة الاتفاق والى أن هناك الكثير مما ينبغي إنجازه.
    Consequently, attention has been drawn to the need for adequate training and staff development. UN وبالتالي، فقد وجه الانتباه إلى الحاجة إلى التدريب الكافي والتطوير الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد