In 2012, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent a communication highlighting the possible lack of impartiality in the investigation into a case of corruption involving a judge. | UN | وفي عام 2010، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين رسالة يسلط فيها الضوء على إمكانية افتقار عملية التحقيق في حالة فساد تتعلق بأحد القضاة إلى النزاهة. |
In 2004, the Special Rapporteur on the question of torture sent an urgent appeal regarding a foreign national who was placed in solitary detention, tortured and questioned by police before being sent to prison. | UN | وفي عام 2004، وجه المقرر الخاص المعني بمناهضة التعذيب نداء عاجلاً بشأن القبض على أحد الأجانب ووضعه بالحبس الانفرادي وقيام الشرطة بتعذيبه واستجوابه قبل إرساله إلى السجن. |
15. On 13 August 1999 the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent an urgent appeal to the Government of Tunisia concerning the situation of Ms. Radhia Nasraoui. | UN | 15- في 13 آب/أغسطس 1999، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء عاجلاًً إلى حكومة تونس بشأن حالة السيدة راضية نصراوي. |
38. the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression sent a letter of allegations based on the information received on 4 January 2008 regarding the closure of two newspapers by the National Communications Council. | UN | 38- وجه المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير رسالة ادعاء بشأن المعلومات المتلقاة في 4 كانون الثاني/يناير 2008 عن تعليق المجلس الوطني للاتصالات لنشاط صحيفتين. |
84. On 4 December 1995, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers addressed a letter to the Government of Nigeria with regard to the case of at least 17 Ogoni activists who were arrested in mid-1994 following the alleged murder of four Ogoni leaders in May 1994. | UN | ٨٤ - في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وجه المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين رسالة إلى حكومة نيجيريا بشأن حالة ١٧ من الناشطين اﻷوغوني على اﻷقل ممن تم توقيفهم في منتصف عام ١٩٩٤ عقب القتل المزعوم ﻷربعة من زعماء اﻷوغوني في أيار/مايو ١٩٩٤. |
28. On 13 September, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the question of torture again sent an urgent appeal to the Government of Indonesia in connection with information concerning Mau Hodu, a member of the National Council of Timorese Resistance and the Central Committee of the political party Fretlin. | UN | 28- وفي 13 أيلول/سبتمبر وجه المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب مرة أخرى نداءً عاجلا إلى حكومة إندونيسيا بعد ورود معلومات عن ماوهودو الذي هو عضو في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية واللجنة المركزية للحزب السياسي فريتلن. |
21. The Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression sent a joint letter dated 4 October 1999 to the Government of the Democratic Republic of the Congo in which the case of Floribert Chebeya was mentioned. | UN | فلوريبرت تشيبييا 21- وجه المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير رسالة مشتركة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، أشارا فيها إلى قضية فلوريبرت تشيبييا. |
16. In his report to the sixtieth session of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur on the question of torture (E/CN.4/2004/56) drew attention to the links between torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and HIV/AIDS. | UN | 16- وفي تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، وجه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الانتباه إلى الروابط القائمة بين التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من جهة وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. من الجهة الأخرى. |
24. In 2006, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression sent communications regarding alleged arbitrary arrest, prolonged pretrial detention and lengthy judicial proceedings against journalists. | UN | 24- في عام 2006، وجه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير عدة رسائل إلى بولندا بشأن إدعاءات التوقيف التعسفي والاحتجاز مدداً طويلة قبل المحاكمة والإجراءات القضائية المطولة ضد الصحفيين. |
On 16 March 2006, the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, wrote to the Government regarding issues of trafficking and exploitation of children. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2006، وجه المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والمقرر الخاص المعني بجوانب حقوق الإنسان الخاصة بضحايا الإتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، كتاباً إلى الحكومة بشأن قضايا الإتجار بالأطفال واستغلالهم. |
18. the Special Rapporteur on the right to freedom of expression and opinion sent two communications in 2004 about the director of the newspaper Le Nouvel Essor, who had reportedly been sentenced to six months of imprisonment for defamation for having published an article on an allegedly adulterous woman. | UN | 18- وجه المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التعبير والرأي، في عام 2004، رسالتين تتعلقان بمدير صحيفة " Le Nouvel Essor " الذي قيل إنه حكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر بتهمة التشهير لكونه نشر مقالاً عن امرأة قيل إنها تمارس الزنى. |
In 2005, the Special Rapporteur on the human rights of migrants sent a communication to the Government expressing similar concerns without receiving a reply. | UN | وفي عام 2005، وجه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين رسالة إلى الحكومة أعرب فيها عن قلق شبيه ولكنه لم يستلم أي رد(74). |
In March 2006, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people wrote to the Government that he had received information about ongoing exploitation of mines in a territory belonging to the Kanak people, without their consent. | UN | وفي آذار/مارس 2006، وجه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى الحكومة رسالة ذكر فيها أنه استلم معلومات تفيد بأنه يجري الآن استغلال مناجم موجودة في أراضٍ يملكها شعب كاناك دون الحصول على موافقته(143). |
In 2005, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, jointly with the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, and the Special Rapporteur on the question of torture, sent an urgent appeal concerning three members of an NGO based in the Emirates. | UN | 20- في عام 2005، وجه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بالاشتراك مع رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، نداء عاجلاً يتعلق بثلاثة من موظفي منظمة غير حكومية تعمل في الإمارات العربية المتحدة. |
In the same year the Special Rapporteur on the right to food sent a communication relating to a looming humanitarian in the Gaza Strip as a result of the closure of the Karni/al Muntar crossing. | UN | وفي نفس السنة، وجه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بلاغاً يتعلق بوشك حدوث أزمة إنسانية في قطاع غزة نتيجة غلق معبر كارني/المنطار(). |
the Special Rapporteur on the human rights of migrants wrote to the Government regarding the alleged ill-treatment suffered by two construction workers. | UN | 46- وجه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين رسالة إلى الحكومة تتعلق بعاملين في قطاع البناء يُزعم أنهما قد تعرّضا لسوء المعاملة(). |
In this context, an allegation letter was sent on 15 November 2004 to the Government by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the question of torture regarding the death of a man while in police custody. | UN | وفي هذا السياق، وجه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب رسالة ادعاء إلى الحكومة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 فيما يتعلق بوفاة رجل أثناء احتجازه لدى الشرطة(). |
49. On 26 November 2009, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, together with the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, sent an urgent appeal to the Government regarding its decision to cancel the registration of the FORSC (Forum pour le Renforcement de la Société Civile) and the situation of two human rights defenders. | UN | 49- وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وجه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان نداءً مشتركاً عاجلاً إلى الحكومة بشأن إلغاء تصريح منتدى تعزيز المجتمع المدني، وبشأن حالة مُدافعَين عن حقوق الإنسان. |
In 2004, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people made an urgent appeal to the Chilean Congress to agree to the constitutional recognition of indigenous peoples and their rights. | UN | وفي عام 2004، وجه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين نداء عاجلاً إلى الكونغرس الشيلي يطلب فيه الموافقة على الاعتراف الدستوري بالشعوب الأصلية وبحقوقها(121). |
An urgent appeal was jointly sent by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia, the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression and the Chair-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention on 22 March 2011, seeking clarifications on the legal basis of the conviction of Mr. Kunnaka. | UN | وفي 22 آذار/مارس 2011، وجه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، ورئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، نداءً مشتركاً عاجلاً يطلبون فيه توضيحات بشأن الأسس القانونية لإدانة السيد كوناكا. |
He also sent, together with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, an appeal regarding the situation of refugees in the border area between Tanzania and Burundi. | UN | كما وجه المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي نداء يتعلق بحالة اللاجئين الموجودين في منطقة الحدود الفاصلة بين تنزانيا وبوروندي. |