ويكيبيديا

    "وجه رسالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • addressed a letter
        
    • sent a letter
        
    • wrote a letter
        
    He was released " around 20 March 1988 " , after having addressed a letter to President A. Diouf about his allegedly arbitrary detention. UN وأُطلق سراحه " في حوالى ٠٢ آذار/مارس ٨٨٩١ " ، بعد أن وجه رسالة إلى الرئيس عبدو ضيوف بشأن احتجازه التعسفي المزعوم.
    The President of the General Assembly had addressed a letter to the Secretary-General taking note of the communications on the matter which had been received from delegations. UN إن رئيس الجمعية العامة قد وجه رسالة الى اﻷمين العام يشير فيها الى الرسائل التي وردت من الوفود بشأن هذه المسألة.
    He was released around 20 March 1988, after having addressed a letter to President A. Diouf about his allegedly arbitrary detention. UN وأطلق سراحه في حوإلى ٠٢ آذار/ مارس ٨٨٩١، بعد أن وجه رسالة إلى الرئيس عبدو ضيوف بشأن احتجازه الذي يدعي بأنه تعسفي.
    In 2008, he had sent a letter to permanent missions requesting them to inform universities in their countries about the outreach programme, but had received a very limited number of replies. UN وكان وكيل الأمين العام قد وجه رسالة إلى البعثات الدائمة، في عام 2008، يطلب فيها إبلاغ الجامعات في بلدان كل منها بشأن برنامج الاتصال هذا، لكنه لم يتلق سوى عدد محدود من الردود.
    The Secretary General of the Council of Europe had sent a letter to the Governments of member States in order to bring to their attention the problem of trafficking in organs and to request information about measures adopted to prevent it. UN وأضاف أن الأمين العام لمجلس أوروبا وجه رسالة إلى حكومات الدول الأعضاء تسترعي انتباهها لمشكلة الاتجار بالأعضاء وتطلب منها معلومات عن الإجراءات المتخذة لمنع ذلك.
    On 17 February 2014, he wrote a letter to the Office of the President to inform it of the latest developments. UN وفي 17 شباط/فبراير 2014، وجه رسالة إلى الرئاسة يخطرها فيها بالتطورات الأخيرة.
    23. The Chairman reminded the Committee that he had addressed a letter to the Secretary-General on the question of late submission of documentation. UN ٢٣ - الرئيس: ذكر اللجنة بأنه قد وجه رسالة لﻷمين العام بشأن مسألة التأخير في تقديم الوثائق.
    He had therefore addressed a letter to the President of the General Assembly, in his capacity as Chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Group at the United Nations, in support of the request by Azerbaijan. UN ولهذا، فقد وجه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة، بوصفه رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة، تأييدا للطلب المقدم من أذربيجان.
    On 3 April 2002, he addressed a letter regarding an American pilot who, according to some information, was still being held by the Iraqi authorities. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2002 وجه رسالة بشأن طيار أمريكي، الذي تشير بعض المعلومات إلى أنه لا يزال معتقل لدى السلطات العراقية.
    The Special Rapporteur was informed that Mullah Omar had addressed a letter to the religious police stating that they could carry out the punishment directly on the street, which was more lenient than if the persons were to go through the courts. UN وأبلغ المقرر الخاص أن الملا عمر وجه رسالة إلى الشرطة الدينية جاء فيها أن بمقدورها تنفيذ العقوبة في الشارع مباشرة، وهو ما يعد أكثر رأفة بالشخص من اقتياده إلى المحكمة.
    In the case of reports which were more than three years overdue, the Chairman of the Committee, at its request, discussed the question of reporting obligations with the representatives of the States parties concerned or addressed a letter on the subject to the Minister for Foreign Affairs, as appropriate. UN وفي حالة التقارير التي تأخر تقديمها لمدة تجاوزت ثلاث سنوات، ناقش رئيس اللجنة، بناء على طلب اللجنة مع ممثلي الدول اﻷطراف المعنية مسألة الالتزامات بتقديم التقارير أو وجه رسالة بشأن الموضوع الى وزير الخارجية حسب الاقتضاء.
    He had also addressed a letter to the Secretary-General (A/ES-10/106-S/2001/819) reiterating the Committee's concern about the dangerous situation in the region. UN كما وجه رسالة إلى الأمين العام (A/EX-10/106-S/2001/819) يؤكد فيها مجددا قلق اللجنة من خطورة الحالة في المنطقة.
    24. On 30 January 2003, he had addressed a letter to the Secretary-General expressing the Committee's position regarding the closure by the Israel Defense Forces of Hebron University and Palestine Polytechnic University. UN 24 - في 30 كانون الثاني/يناير 2003، وجه رسالة إلى الأمين العام يعرب فيها عن موقف اللجنة فيما يتعلق بإغلاق قوات الدفاع الإسرائيلية لجامعة الخليل وجامعة فلسطين للفنون المتعددة.
    On 10 August 1994, he had addressed a letter to the Permanent Representative of Cuba to the United Nations Office at Geneva, requesting the cooperation of the Cuban Government in the accomplishment of his mandate and authorization to visit the country. UN ٢ - وقال أنه وجه رسالة مؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى الممثل الدائم لكوبا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يلتمس فيها منه تعاون حكومته في ممارسة ولايته واﻹذن له بزيارة كوبا.
    10. Further to his consultations, the Chairman reported that the Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations had addressed a letter to the Chairman on 16 July 1992, which stated the following: UN ١٠ - وإلحاقا بمشاورات الرئيس، ذكر الرئيس أن الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة قد وجه رسالة إلى الرئيس بتاريخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢ ذكر فيها ما يلي:
    In the case of reports which were more than three years overdue, the Chairman of the Committee, at its request, discussed the question of reporting obligations with the representatives of the States parties concerned or addressed a letter on the subject to the Minister for Foreign Affairs, as appropriate. UN وفي حالة التقارير الذي تأخر تقديمها لمدة تجاوزت الثلاث سنوات، ناقش رئيس اللجنة، بناء على طلب اللجنة، مع ممثلي الدول اﻷطراف المعنية مسألة الالتزام بتقديم التقارير، أو وجه رسالة بشأن هذا الموضوع إلى وزير الخارجية حسب الاقتضاء.
    The Legal Counsel informed the Commission that the Chairman had addressed a letter to the Legal Counsel on 6 July 2005, in which he had submitted a consolidated list of outstanding requirements regarding personnel and computer hardware and software applications. UN وأبلغ المستشار القانوني اللجنة أن الرئيس وجه رسالة إلى المستشار القانوني في 6 تموز/يوليه 2005، قدم خلالها قائمة موحدة بالاحتياجات المعلقة فيما يتعلق بالموظفين والمعدات الحاسوبية والتطبيقات البرامجية.
    37. The Chairman recalled, in that connection, that he had addressed a letter to the President of the General Assembly concerning compliance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, with the request that it should be circulated to the Chairmen of the Main Committees. He believed that that had been done. UN ٣٧ - الرئيس: أشار، في هذا الصدد، إلى أنه وجه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة، طالبا إليه نقلها إلى رؤساء اللجان الرئيسية، بشأن مراعاة المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، وأنه يعتقد أن باستطاعته التأكيد بأن الرئيس أخذ هذه الرسالة في الاعتبار.
    It was further reported that in Sagaing Division, the Township Law and Order Restoration Council offices sent a letter to NLD offices instructing them to take down their signboards. UN وأفيد بالاضافة الى ذلك بأن مكاتب مجلس البلدة ﻹعادة القانون والنظام في إقليم ساغاينغ وجه رسالة إلى مكاتب العصبة يأمرها فيها بإزالة لافتاتها.
    68. IAEA's Director General had sent a letter to the Security Council, in which he had noted the excellent cooperation of Iraq with the Agency. UN 68 - ومضى يقول إن المدير العام للوكالة الدولية وجه رسالة إلى مجلس الأمن أشار فيها إلى تعاون العراق الممتاز مع الوكالة.
    68. IAEA's Director General had sent a letter to the Security Council, in which he had noted the excellent cooperation of Iraq with the Agency. UN 68 - ومضى يقول إن المدير العام للوكالة الدولية وجه رسالة إلى مجلس الأمن أشار فيها إلى تعاون العراق الممتاز مع الوكالة.
    Although the Controller of the United Nations wrote a letter dated 21 November 2005 to the responsible authorities of the Government of Iraq, I would also like the Council to urge those authorities to process the authentication documents promptly so that payments can be made to the suppliers of the goods. UN وعلى الرغم من أن المراقب المالي للأمم المتحدة وجه رسالة إلى السلطات المختصة في حكومة العراق في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، إلا أنني أرجو أن يحث مجلس الأمن تلك السلطات المسؤولة على تجهيز وثائق الإثبات بسرعة بحيث يتسنى دفع المبالغ لموردي السلع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد