ويكيبيديا

    "وجودتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and quality
        
    • quality of
        
    • quality and
        
    • the quality
        
    • their quality
        
    • and its quality
        
    • high quality
        
    In 2013, the Food Safety and quality Authority started operations to improve the nutritional status of the population. UN وفي عام 2013، بدأت السلطة المعنية بسلامة الأغذية وجودتها عمليات ترمي إلى تحسين حالة السكان الغذائية.
    Twenty-five standard operating procedures ensure consistency, speed and quality in operations. UN وتضْـمَنُ الإجراءات التشغيلية القياسية الخمسة والعشرون اتساق العمليات وسرعتها وجودتها.
    It should be noted that some joint actions are legitimate and aim at maintaining standards and quality. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن بعض اﻷعمال المشتركة، مشروعة، وترمي إلى الحفاظ على مستويات الخدمة وجودتها.
    Before 1990, CERs were rare, but each year the number and quality of such reports is increasing. UN وقبل عام ١٩٩٠، كانت التقارير البيئية للشركات نادرة ولكن عددها وجودتها يزدادان سنة بعد أخرى.
    Heightened consumer concerns in the area of food safety and quality has generated renewed demand for organic food. UN وقد ولدت الشواغل القوية لدى المستهلك في ميدان سلامة الأغذية وجودتها طلبا متجددا على الأغذية العضوية.
    Others are experimenting with improving the productivity and quality of forestry products. UN وتجري بلدان أخرى تجارب في مجال تحسين إنتاجية المنتجات الحراجية وجودتها.
    Because medicines may be counterfeit or tampered with, States must establish a regulatory system to check medicine safety and quality. UN ولأن الأدوية يمكن أن تتعرض للتزوير أو التلاعب، فيجب أن تنشئ الدول نظاما تنظيميا لفحص سلامة الأدوية وجودتها.
    The necessary legal and regulatory framework to guarantee food safety and quality has been put in place. UN وقد وُضع الإطار القانوني والتنظيمي اللازم لضمان سلامة الأغذية وجودتها.
    The thoroughness and quality of the assessment outcomes are ensured through internal and external review processes. UN وعمليات الاستعراض الداخلية والخارجية تضمن شمول نتائج التقييم وجودتها.
    661. Each of the factors listed above has an adverse impact on the timeliness and quality of investigations. UN 661 - يؤثر كل من هذه العوامل المذكورة أعلاه سلبا على حسن توقيت إكمال التحقيقات وجودتها.
    To date, more than 25,000 users of the Department's products had been asked about the usefulness, relevance and quality of its programmes. UN وقد سئل حتى الآن أكثر من 000 25 مستخدم لمنتجات الإدارة عن مدى فائدة برامجها ومواءمتها وجودتها.
    We also demand easier movement of natural persons, particularly of workers, which will improve the flexibility and quality of the world labour market. UN ونطالب أيضا بتسهيل حركة الأشخاص العاديين، لا سيما العمال، الأمر الذي سيحسن مرونة سوق العمالة العالمية وجودتها.
    UNFPA has also worked with Governments to fill key gaps in service coverage and quality. UN وعمل الصندوق أيضا مع الحكومات على سد الثغرات الرئيسية في نطاق شمول الخدمات وجودتها.
    The Paris Conference has brought about an expression of shared responsibility by the international community and the Afghan authorities to strengthen the efficiency and quality of aid. UN لقد أوجد مؤتمر باريس شعورا بالمسؤولية المشتركة لدى المجتمع الدولي والسلطات الأفغانية عن تعزيز كفاءة المساعدة وجودتها.
    A number of initiatives are under way to enhance both the coverage and quality of evaluations. UN ويجري الآن تنفيذ عدد من المبادرات لتعزيز شمول التقييمات وجودتها.
    In parallel, the capacity and quality of the corrections facilities also need attention. UN وفي موازاة ذلك، يلزم إيلاء الاهتمام أيضا لقدرات مرافق الإصلاحيات وجودتها.
    Infrastructure levels and quality strongly determine how much inventory manufacturers maintain. UN فمستويات الهياكل الأساسية وجودتها يحدّدان بقوة كمية المخزون الذي يحتفظ به المصنِّعون.
    The CCA indicators that were being used had been selected because of their relevance to the Nepal context and the availability and quality of data. UN وقال إن مؤشرات التقييم المشترك الجاري استخدامها اختيرت لما لها من صلة بحالة نيبال وفي ضوء توافر البيانات وجودتها.
    Challenges also remain in terms of increasing the coverage, quality and utility of those products. UN وتبقى أيضا تحديات فيما يتعلق بزيادة تغطية تلك النواتج وجودتها وفائدتها.
    The Member States supported the Principles as critical in safeguarding the independence, the quality, and the role of the national statistical systems. UN وأيدت الدول الأعضاء المبادئ بوصفها ذات أهمية حاسمة في حماية استقلال النظم الإحصائية الوطنية وجودتها والدور الذي تؤديه.
    States must ensure that the right to education is provided and promoted; they must also ensure that it is respected and fulfilled, both as entitlement in terms of universal access to basic education as well as empowerment in terms of acquisition of knowledge, skills and competencies and their quality and standard. UN فيجب عليها ضمان إعمال وتعزيز الحق في التعليم؛ ويجب عليها أيضاً أن تضمن احترام وأداء هذا الحق()، سواء بصفته استحقاقاً من ناحية إمكانية حصول الجميع على التعليم الأساسي أو بصفته تمكيناً من ناحية اكتساب المعارف والمهارات والكفاءات وجودتها ومعاييرها.
    While commending the precise nature of the document and its quality, he regretted its late distribution to delegations. UN وأثنى على دقة طابع الوثيقة وجودتها فأعرب عن أسفه لتوزيعها على الوفود في وقت متأخر.
    The Croatian Mine Action Centre trained staff from the region and beyond, and Croatian-made demining machines were world-renowned for their efficacy and high quality. UN وأضاف أن المركز الكرواتي للإجراءات المتعلقة بالألغام وفر التدريب لموظفين من المنطقة ومن خارجها، كما أن أجهزة إزالة الألغام الكرواتية ذاع صيتها في شتى أنحاء العالم لكفاءتها وجودتها العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد