ويكيبيديا

    "وجودهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their presence in
        
    • they are in
        
    • their stay in
        
    • while on
        
    • being in
        
    • present in
        
    • while in
        
    • their presence at
        
    • their presence on
        
    • be present at
        
    • presence in the
        
    • having them in
        
    • they were
        
    A number of national staff, whose functions do not require their presence in Camp Faouar, continue to work from the UNDOF office in Damascus. UN ولا يزال عدد من الموظفين الوطنيين ممن يؤدون مهام لا تقتضي وجودهم في معسكر نبع الفوار يعملون في مكتب القوة في دمشق.
    their presence in Durban is to be encouraged, in particular as the discussions and outcomes should shape policy in the years to come. UN كما ينبغي تشجيع وجودهم في ديربان، ولا سيما في ضوء تبلور السياسات في الأعوام المقبلة خلال المناقشات والنتائج.
    At that moment, their presence in Romania becomes illegal. UN وحينذاك يصبح وجودهم في رومانيا غير مشروع.
    Those migrants who lack documents, enter in a clandestine manner or change migration status while they are in the country are often not included in official statistics. UN أما المهاجرون الذي تعوزهم الوثائق، أو الذين يدخلون بطريقة سرية أو يغيرون وضعهم كمهاجرين أثناء وجودهم في البلد غالبا لا يدرجون في الإحصائيات الرسمية.
    Apart from a special entry privilege, such students would be given a special support during their stay in the institution. UN وبالإضافة إلى ميزة خاصة تمنح عند الالتحاق، يقدم إلى هؤلاء الطلاب دعم خاص خلال وجودهم في المؤسسة التعليمية.
    Under the plan, it was also agreed that, while on leave with pay, these 15 officers would not perform any official functions. UN وتم الاتفاق أيضا، بموجب الخطة، على ألا يؤدي هؤلاء الضباط الخمسة عشر، أثناء وجودهم في اجازة بمرتب، أية مهام رسمية.
    Those who do not have documentation and do not satisfy police that they have a legitimate reason for being in the city will be detained until their bona fides are established. UN ومن ليست لديهم وثائق ولا يقنعون الشرطة بمشروعية السبب في وجودهم في المدينة يعتقلون حتى يثبت حسن نواياهم.
    There were no signs that their presence in Karambi was resented and no hint of ethnic tensions. UN ولا يوجد ما يدل على أن وجودهم في كارامبي يثير الانزعاج كما لا يوجد ما يوحي بأن هناك توترات عرقية.
    Not all legislative provisions applied to Palestinians, as their presence in Lebanon was temporary. UN وليست جميع القوانين واجبة التطبيق على الفلسطينيين ﻷن وجودهم في لبنان مؤقت.
    their presence in the missions has contributed to the identification and application of lessons and good practices in their respective missions. UN وساهم وجودهم في البعثات في تحديد وتطبيق الدروس والممارسات الجيدة في البعثات التي يعملون بها.
    One of the first visible signs of their presence in an area is the establishment of a sharia court there. UN ومن الإشارات البارزة الأولى الدالة على وجودهم في أي منطقة إنشاء محكمة شريعة في تلك المنطقة.
    However, their presence in Lofa can create tension; UN إلا أن وجودهم في لوفا يمكن أن يتسبب في التوتر.
    During their presence in those camps, they also held meetings with the heads of the said group on the ways to strengthen and assist them. UN وخلال وجودهم في تلك المعسكرات، عقدوا أيضا اجتماعات مع قادة الجماعة المذكورة لبحث السبل الكفيلة بتقويتها ومساعدتها.
    Parties are able to perform these functions while they are in Court. UN وأصبح بإمكان الأطرف الاضطلاع بهذه المهام أثناء وجودهم في المحكمة.
    His Government continued to refine its administrative mechanisms with a view to providing greater hospitality to refugees during their stay in the country. UN وتواصل حكومة بلده تحسين آلياتها الإدارية لكفالة تمتع اللاجئين بقدر أكبر من الضيافة أثناء وجودهم في البلد.
    Delegates are expected to wear their grounds passes visibly on their outermost garment while on the premises. UN ويرجى من جميع أعضاء الوفود تعليق تصريح الدخول بصورة مرئية على ردائهم الخارجي أثناء وجودهم في المبنى.
    Young Māori people gain from being in an environment where tribal care and authority is bought to bear. UN ويستفيد شباب الماوريين من وجودهم في بيئة تؤثر فيها الرعاية والسلطة القبليتين.
    Their lawyers, parents and legal guardians, and social workers, psychologists and psychiatrists employed by the juvenile courts may be present in the courtroom. UN أما محاموهم وآباؤهم وأوصياؤهم القانونيون وكذلك اﻷخصائيون الاجتماعيون وعلماء النفس واﻷطباء النفسيون الذين تعينهم محاكم اﻷحداث فيجوز وجودهم في قاعة المحكمة.
    while in New York, the fellows were briefed by staff of the United Nations Development Programme and the World Bank. UN وأثناء وجودهم في نيويورك، حضر الحاصلون على الزمالات جلسة إحاطة من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    their presence at political meetings was disclosed and all were arrested. UN إذ تم الكشف عن وجودهم في اجتماعات سياسية وأُلقي القبض عليهم جميعا.
    We are providing security officers of both genders with the necessary training to enable them to work on the police force and in traffic control, and we are increasing their presence on the roads. UN ' 3` تدريب وتأهيل ضباط الأمن من الجنسين للعمل في مؤسسات الأمن والشرطة ولضبط حركة المرور وتكثيف وجودهم في الطرقات.
    These persons comprise: representatives of States participating in the proceedings of the Court, counsel and persons assisting defence counsel, witnesses, victims, experts and other persons who are required to be present at the seat of the Court. UN ويشمل هؤلاء الأشخاص ممثلي الدول المشاركين في إجراءات المحكمة، والمحامين ومساعدي محاميي الدفاع، والشهود، والضحايا، والخبراء، وغيرهم من الأشخاص الذين يلزم وجودهم في مقر المحكمة.
    I cannot get used to having them in the attendings' lounge. Open Subtitles لا يمكنني التعود على وجودهم في غرفة الأخصائيين.
    Migrants without a residence permit were not covered by the integration measures because they were assumed to be in Germany on a temporary basis. UN أما المهاجرون بدون رخصة إقامة لا تشملهم التدابير الخاصة بالدمج لأن المفترض هو أن وجودهم في ألمانيا مؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد