ويكيبيديا

    "وجوده الميداني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its field presence
        
    For UNIDO, the stakes are much higher than for UNDP, in particular with regard to the expansion of its field presence. UN فالفوائد بالنسبة لليونيدو أكبر بكثير مما هي بالنسبة للبرنامج الإنمائي، ولا سيما فيما يخص توسيع نطاق وجوده الميداني.
    UNODC is coordinating its activities in Iraq through its field presence in Amman; UN وينسّق المكتب أنشطته في العراق من خلال وجوده الميداني في عمان؛
    UNFPA took these factors into consideration in strengthening its field presence in terms of representational, management and operations support. UN وقد أخذ الصندوق هذه العوامل في الاعتبار لدى تعزيز وجوده الميداني في ما يتعلق بتقديم الدعم التمثيلي والإداري والعملياتي.
    The Advisory Committee notes the efforts being made by UNFPA to strengthen its field presence through the proposed post upgrades. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها الصندوق لتعزيز وجوده الميداني عبر مقترح رفع رتب الوظائف.
    The Office has further strengthened and increasingly relied on its field presence and continued to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN كما عزَّز المكتب وجوده الميداني وزاد من اعتماده عليه وواصل العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين فيما يخص إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    The Office has expanded its field presence for carrying out a wide range of technical assistance activities. UN 11 - وقد وسّع المكتب من نطاق وجوده الميداني حتى يضطلع بطائفة عريضة من أنشطة المساعدة التقنية.
    In order to improve in-country absorptive capacity in LDCs, UNFPA would strengthen its field presence to speed up capacity-building and the transfer of technical skills and know-how. UN ولتحسين القدرة الاستيعابية داخل البلدان في أقل البلدان نموا، سيعزز الصندوق وجوده الميداني لتسريع وتيرة بناء القدرات ونقل المهارات والدراية التقنية.
    The Office has expanded its field presence for carrying out a wide range of technical assistance activities. UN 11- وقد وسّع المكتب من نطاق وجوده الميداني حتى يضطلع بطائفة عريضة من أنشطة المساعدة التقنية.
    For UNIDO, the stakes are much higher than for UNDP, in particular with regard to the expansion of its field presence. UN فالفوائد فيما يخص اليونيدو أكبر بكثير مما هي فيما يخص البرنامج الإنمائي، ولا سيما فيما يتعلق بتوسيع نطاق وجوده الميداني.
    Decentralization should be seen as a means of improving UNIDO's work, and any future arrangement with UNDP must respect UNIDO's core competences and unique identity and seek to expand its field presence. UN وقال ان اللامركزية ينبغي أن تكون وسيلة لتحسين عمل اليونيدو وأن أي ترتيب مقبل مع اليونديب يجب أن يحترم ما تتمتع به اليونيدو من مؤهلات أساسية وهوية فريدة وأن يسعى إلى توسيع وجوده الميداني.
    With its field presence in 166 countries, the United Nations Development Programme undertakes numerous activities to promote the rule of law, including programmes to support the implementation of anti-money-laundering legislation, the strengthening of judiciary systems, and the developing of institutional capacity in prosecutors' offices. UN :: يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بفضل وجوده الميداني في 166 بلدا، بالعديد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك برامج دعم تنفيذ التشريعات المتعلقة بغسل الأموال، وتعزيز النظم القضائية، وتطوير القدرة المؤسسية لمكاتب المدعين العامين.
    In that context, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will use its field presence to support the humanitarian and resident coordinators, United Nations country teams and humanitarian organizations of the United Nations system to ensure further strengthening of those tools with the support of donors to the Fund. UN وفي هذا السياق، سوف يستفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وجوده الميداني لدعم منسقي الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمنظمات الإنسانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من أجل ضمان زيادة تعزيز تلك الأدوات بدعم من الجهات المانحة للصندوق.
    Since its creation, UNODC has significantly developed its field presence and countries coverage that corresponds to the expansion of its portfolio of technical cooperation activities. UN 84 - عكف المكتب منذ نشأته على تطوير وجوده الميداني وتغطيته القطرية تطويراً ملحوظاً يناظر توسع طائفة أنشطته التعاونية التقنية.
    Since its creation, UNODC has significantly developed its field presence and countries coverage that corresponds to the expansion of its portfolio of technical cooperation activities. UN 84- عكف المكتب منذ نشأته على تطوير وجوده الميداني وتغطيته القطرية تطويراً ملحوظاً يناظر توسع طائفة أنشطته التعاونية التقنية.
    27. BINUCA is an integrated mission, and its field presence should also help to implement a shared United Nations vision for the Central African Republic and the Organization's integrated strategy. UN 27 - ويشكل المكتب المتكامل بعثة متكاملة، وينبغي أن يساعد وجوده الميداني أيضا على تحقيق الرؤية المشتركة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعلى تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للمنظمة.
    66. Lastly, to support the Government in the delivery of basic social services and enhance the capacity of local structures, the United Nations country team should increase its field presence in critical areas of the country. UN 66 - وأخيرًا، ومن أجل دعم الحكومة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وتعزيز قدرات الهياكل المحلية، ينبغي لفريق الأمم المتحدة القطري أن يعزز وجوده الميداني في المجالات البالغة الأهمية في البلد.
    57. The Board was pleased to note that the Programme intended to strengthen its field presence during the biennium 1998–1999 and planned to decentralize programme management from headquarters to its country and regional offices by the opening of new offices in three countries, and the transfer of staff, including some experts, to country offices. UN ٥٧ - وأعرب المجلس عن سروره لملاحظة أن البرنامج يعتزم تعزيز وجوده الميداني أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ويخطط ﻹضفاء اللامركزية على إدارة البرنامج من المقر إلى مكاتبه القطرية واﻹقليمية بافتتاح مكاتب جديدة في ثلاثة بلدان ونقل الموظفين بمن فيهم بعض الخبراء إلى المكاتب الميدانية.
    46. To strengthen support to African countries coping with large numbers of refugees, returnees and displaced persons, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has increased its field presence in a number of countries, inter alia, in Eritrea, Ethiopia, Burundi, the Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and Uganda. UN ٤٦ - تعزيزا للدعم المقدم إلى البلدان اﻷفريقية التي تواجه أعداد كبيرة من اللاجئين والعائدين والمشردين زاد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية من وجوده الميداني في عدد من البلدان، من بينها، إثيوبيا، وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وأوغندا.
    52. Therefore, UNDP's relationship with multilateral financial institutions should neither be adversarial nor overly accommodating, but, rather, should be based on the best use of its comparative advantages, in particular those derived from its field presence in virtually all countries. UN ٥٢ - ولذا لا ينبغي لعلاقة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تكون عدائية أو مسايرة جدا، بل ينبغي أن تستند إلى استخدام مزاياه النسبية بصورة أفضل وخاصة المزايا الناجمة عن وجوده الميداني في جميع البلدان عمليا.
    72. UNFPA will further strengthen its field presence by establishing five new operations manager posts (one national and four international), offset by abolishing operations managers where an international operations manager is budgeted. UN 72 - وسيواصل الصندوق تعزيز وجوده الميداني بإنشاء خمس وظائف جديدة لمديري عمليات (واحدة وطنية وأربع دولية)، يقابلها إلغاء وظائف مديري العمليات حيثما أدرجت في الميزانية وظيفة لموظف دولي لإدارة العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد