ويكيبيديا

    "وجود المرأة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • presence of women in
        
    • women's presence in
        
    • female presence in
        
    • presence of women on
        
    • number of women in
        
    • presence of women within
        
    • absence of women in
        
    • of women in the
        
    • involvement of women in
        
    • participation of women in
        
    • visibility of women in
        
    Monaco welcomed the progress made over the previous 30 years by San Marino in the field of gender equality, especially the increased presence of women in all sectors of society. UN ورحبت موناكو بالتقدم الذي أحرزته سان مارينو على مدى الثلاثين سنة الماضية في مجال المساواة بين الجنسين، وعلى وجه التحديد تزايد وجود المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    To increase the presence of women in peacekeeping operations and in their decision-making bodies. UN :: زيادة وجود المرأة في عمليات حفظ السلام وفي هيئات صنع القرار فيها؛
    The presence of women in the Ministry of Foreign Affairs has increased steadily over the past decade. UN إن وجود المرأة في وزارة الخارجية طرأ عليه ازدياد تدريجي في العقد الأخير.
    women's presence in the foreign service was exemplified by several ambassadors; a number of members of permanent missions abroad, including at the United Nations; and two former Ministers of Foreign Affairs. UN وأضافت قائلة إن وجود المرأة في السلك الدبلوماسي يتمثل في وجود عدة سفيرات؛ وفي عدد من عضوات البعثات الدائمة بالخارج، ومن بينها البعثة الدائمة في الأمم المتحدة، ووزيرتي خارجية سابقتين.
    Since public awareness of the situation has increased, it is being redressed through a greater presence of women in public life: UN ويجري حاليا تدارك هذه الحالة، بعد أن تحقق الوعي بها، من خلال تكثيف وجود المرأة في الحياة العامة:
    The SADC Heads of State had endorsed that objective and had undertaken to strengthen the presence of women in their cabinets. UN وقد وافق رؤساء دول الجماعة على هذا الهدف وتعهدوا بتعزيز وجود المرأة في حكوماتهم.
    In Belgium as in three largest countries, the presence of women in political and public life is generally less than that of men. UN في بلجيكا، كما في العديد من البلدان، فإن وجود المرأة في الحياة السياسية والعامة أدنى من وجود الرجل بصفة عامة.
    The presence of women in certain government and technical positions has modified public opinion about their abilities compared to those of men. UN وأسهم وجود المرأة في بعض المناصب في الإدارة وفي الأنشطة التقنية في تغيير النظرة إلى كفاءتها مقارنة بكفاءة الرجل.
    Please include this information, describing the presence of women in senior administrative and decision-making positions. UN يرجى إدراج هذه المعلومات، مع بيان وجود المرأة في الوظائف الإدارية العليا ومواقع صنع القرار.
    The 2004 municipal elections led to a small increase in the presence of women in politics. UN وأدت الانتخابات البلدية لعام 2004 إلى زيادة طفيفة في وجود المرأة في السياسة.
    Another point worth noting is the sharp increase in the presence of women in the Armed Forces, which doubled in just three years. UN ومن الملاحظ أيضا، الزيادة الكبيرة في وجود المرأة في القوات المسلحة إذ تضاعف عددها خلال ثلاث سنوات فقط.
    It monitors the presence of women in job types, including management and technical jobs. UN وترصد هذه الهيئة وجود المرأة في أنماط الوظائف، بما فيها الوظائف الإدارية والتقنية.
    Women's participation in the major party posts has more or less increased, but the presence of women in the higher ranking posts is still nominal. UN وقد زادت مشاركة المرأة في الوظائف الرئيسية للأحزاب إلى حد ما، ولكن يظل وجود المرأة في وظائف الرتب العليا رمزيا.
    The evidence suggested that on operations other than close combat the presence of women in small units does not affect performance detrimentally. UN وتشير الأدلة إلى أن وجود المرأة في الوحدات الصغيرة، بخلاف القتال المباشر، ليس له تأثير سيئ على الأداء.
    The following table shows the trend in women's presence in the armed forces: UN ويبين الجدول التالي اتجاه وجود المرأة في القوات المسلحة:
    144. Similarly, women's presence in the Parliament, although smaller, has increased all over the world. UN 144- وزاد، بالمثل، ولو أنه بدرجة أقل، وجود المرأة في البرلمان في جميع أنحاء العالم.
    Please indicate the results of the measures taken to increase the female presence in the diplomatic service, described in the State party report. UN يُرجى بيان نتائج التدابير المتخذة لزيادة وجود المرأة في السلك الدبلوماسي، والوارد ذكرها في تقرير الدولة الطرف.
    Among the measures contained in this plan are the promotion of the presence of women on peacekeeping missions and their training in equality between women and men. UN ومن بين التدابير الواردة في هذه الخطة تعزيز وجود المرأة في بعثات حفظ السلام وتدريبها في مساواة بينها وبين الرجل.
    While this is not a large proportion, it can be seen that the number of women in this area has increased at each election, as will be seen in the part of this report dealing with article 7. UN وعلى الرغم من انخفاض هذه النسبة، فإنه يمكن القول بأن وجود المرأة في هذا المجال قد تعرّض للتزايد بكل انتخاب، كما سيتضح على نحو أكثر تفصيلا في البند المتعلق بالمادة 7 من هذا التقرير.
    These legislative measures and their impact on the presence of women within Belgian political institutions are presented in article 7 of the present report. UN وترد هذه التدابير التشريعية وأثرها على وجود المرأة في المؤسسات السياسية البلجيكية في المادة 7 من هذا التقرير.
    Also, trade unions and employers' organizations devote increased attention to the absence of women in high positions in private enterprises. UN كما أن نقابات العمال ومنظمات أرباب العمل تكرس اهتماما متزايدا لمسألة عدم وجود المرأة في المناصب العليا بالمؤسسات الخاصة.
    It is quite evident that the involvement of women in public and political life remains at a low level. UN من الواضح بالتالي أن وجود المرأة في الحياة العامة والسياسية لا يزال ضعيفا.
    It noted the absence of women in Parliament and the lack of measures to increase the participation of women in public life generally. UN ولاحظت عدم وجود المرأة في البرلمان، ونقص التدابير الرامية إلى زيادة اشتراك المرأة في الحياة العامة بوجه عام.
    of women 18. There remain serious challenges with respect to the general situation of females in Malawi in spite of the tremendous and collective efforts of gender players.. In the political arena, visibility of women in decision making positions remains dismal. UN 18 - مازالت تحدّيات هامة قائمة فيما يتعلق بالحالة العامة للإناث في ملاوي، بالرغم من الجهود الهامة والجماعية للعناصر الفاعلة في المجال الجنساني وفي الميدان السياسي، ظلّ وجود المرأة في مناصب صنع القرار محدودا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد