The Committee is competent to find a violation of the substantive rights in each of these cases and make an appropriate remedial recommendation. | UN | واللجنة قديرة على تأكيد وجود انتهاك للحقوق الأساسية من عدمه في كل قضية من هذه القضايا وعلى تقديم توصية بالجبر المناسب. |
However, in this decision the Committee further concluded that the facts before it did not reveal a violation of the Convention. | UN | إلا أن اللجنة خلصت أيضاً في قرارها هذا إلى أن الحقائق المطروحة أمامها لا تكشف عن وجود انتهاك للاتفاقية. |
We therefore cannot agree that the conclusion of a violation of the Covenant can be sustained in the present case. | UN | وعليه، لا نستطيع أن نوافق على الاستنتاج الذي يفيد بأنه يمكن إثبات وجود انتهاك للعهد في هذه القضية. |
It followed that the Committee found a violation of article 26. | UN | وخلصت اللجنة بناء على ذلك إلى وجود انتهاك للمادة 26. |
In the absence of any further information, the Committee concludes that there has been a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أي معلومات إضافية، تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
In the absence of any other information, the Committee considers that there has been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أي معلومات أخرى، ترى اللجنة وجود انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
In its decision on the merits, it found a violation of article 7 and article 24, paragraph 1, read in conjunction. | UN | وخلصت اللجنة، في بتها في الأسس الموضوعية، إلى وجود انتهاك للمادة 7 مقترنة بالفقرة 1 من المادة 24. |
A majority of the Committee has found a violation in this case. | UN | خلصت غالبية اللجنة إلى وجود انتهاك في هذه القضية. |
The Committee therefore notes a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 14, paragraph 6, of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة بالتالي إلى وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 6 من المادة 14 من العهد. |
The majority has found a violation in this case. | UN | لقد خلصت الأغلبية إلى وجود انتهاك في هذه القضية. |
Furthermore, in paragraph 8, the Committee again finds a violation of article 6, to which it refers in the same terms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة، في الفقرة 8، التأكيد على وجود انتهاك للمادة 6 بعبارات متطابقة. |
They also claim a violation of this article read alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 3. | UN | كما أنهما تدعيان وجود انتهاك لهذه المادة منفردة ومقترنة بالفقرتين 1 و3 من المادة 2. |
They also claim a violation of this article read alone and in conjunction with article 2, paragraphs 1 and 3. | UN | كما أنهما تدعيان وجود انتهاك لهذه المادة منفردة ومقترنة بالفقرتين 1 و 3 من المادة 2. |
The finding of a violation of article 3 has a declaratory character. | UN | واستنتاج وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع تفسيري. |
The finding of a violation of article 3 has a declaratory character. | UN | واستنتاج وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع تفسيري. |
Should such a violation be found, however, it was considered that the Covenant would prevail. | UN | بيد أنه يُرى أن الترجيح، إذا تبين وجود انتهاك من هذا القبيل، يكون للعهد. |
In the absence of any further information, the Committee concluded that there had been a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وفي غياب أية معلومات إضافية، استنتجت اللجنة وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
However, article 16 of chapter III, dealing with the existence of a breach of an international obligation, required closer study. | UN | غير أن الوفد التونسي يرى أن المادة 16 من هذا الفصل الذي يتناول وجود انتهاك التزام دولي، يستحق دراسة أكثر تعمقا. |
Only in case of a breach of the constitution could the courts intervene. | UN | ولا يمكن للمحاكم أن تتدخل إلاَّ في حال وجود انتهاك لأحكام الدستور. |
It concludes that there was no violation of the author's right not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالجرم. |
Of the 116 alleged violations of this right, 103 have been investigated and 96 were found to have occurred. | UN | ومن أصل ١١٦ شكوى متعلقة بانتهاكات من هذا النوع، تحققت البعثة من ١٠٣ منها وأثبتت وجود انتهاك في ٩٦ حالة منها. |
7.13 If the Committee is unable to find violations of article 7 because of insufficient evidence, it is still open to the Committee to find a violation of article 10, paragraph 1, because the authors, as a group, have experienced ill-treatment in their circumstances of indefinite detention under adverse physical and health conditions. | UN | 7-13 وإذا لم تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك للمادة 7 بدعوى عدم كفاية الأدلة، يمكنها مع ذلك أن تلاحظ انتهاك الفقرة 1 من المادة 10، لأن أصحاب البلاغ قد عانوا كمجموعة من إساءة المعاملة بالنظر إلى احتجازهم لفترة غير محددة في ظروف بدنية وعقلية قاسية. سبل الانتصاف |
He reminded the Committee that the European Commission investigation on that matter had concluded that there had been no infringement of Community law. | UN | وذكّر اللجنة بأن التحقيق الذي أجرته اللجنة الأوروبية بشأن هذه المسألة خلص إلى عدم وجود انتهاك لقانون الجماعة الأوروبية. |