The enjoyment of the rights and freedoms set out in the Declaration is the primary element of an enabling environment. | UN | والتمتع بالحقوق والحريات التي ينص عليها الإعلان هو العنصر الأساسي في وجود بيئة مواتية. |
The Special Rapporteur considers that both an enabling environment for civil society and a vibrant civil society are indispensable for the enjoyment of the rights to freedom of peaceful assembly and of association. | UN | ويرى المقرر الخاص أن وجود بيئة مواتية للمجتمع المدني جنبا إلى جنب مع مجتمع مدني نابض بالحياة أمر لا غنى عنه للتمتع بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات. |
The Panel has always insisted on an enabling environment as a condition for a meaningful and credible Darfur political process. | UN | فلقد أصر الفريق دائما على وجود بيئة مواتية كشرط لعملية سياسية في دارفور ذات مغزى ومصداقية. |
It requires an enabling environment production and deployment. | UN | إنما تقتضي وجود بيئة مواتية للإنتاج والنشر. |
5.39 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) there is an appropriate environment for the conduct of safe mine-action activities, including access to affected areas; and (b) combatants will desist from continued use of mines. | UN | 5-39 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) وجود بيئة مواتية للقيام بأنشطة مأمونة تتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الوصول إلى المناطق المتضررة؛ (ب) وأن يكف المقاتلون عن مواصلة استخدام الألغام. |
:: Lack of conducive environment for private sector participation and difficulties of mobilizing resources for the regional projects | UN | :: عدم وجود بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص وصعوبات في تعبئة الموارد من أجل المشاريع الإقليمية؛ |
an enabling environment at all levels is a necessity for this. | UN | ولا بد من وجود بيئة مواتية على جميع المستويات لتحقيق ذلك. |
The lack of an enabling environment for meaningful youth participation also extends to civil society. | UN | 109- كما يشمل عدم وجود بيئة مواتية لمشاركة شبابية ذات معنى المجتمع المدني أيضاً. |
Other international actors, however, have insisted on an enabling environment as a precondition for the launch of the process, and have imbued it with demands not directly related to the process. | UN | ولكن أطرافا فاعلة دولية أخرى أصرت على وجود بيئة مواتية كشرط مسبق لإطلاق العملية، وأضفت عليها مطالب لا تتصل مباشرة بالعملية السياسية. |
A review of the global economy as it functions within the framework of the policies of the international financial institutions and the rules of WTO will assist in establishing the extent to which an enabling environment supportive of the enjoyment of human rights exists. | UN | ومن شأن إجراء استعراض لأداء الاقتصاد العالمي في ظل سياسات المؤسسات المالية الدولية وقواعد منظمة التجارة العالمية أن يساعد على معرفة مدى وجود بيئة مواتية مدعمة للتمتع بحقوق الإنسان. |
In addition, an enabling environment is required to stimulate private sector growth to provide commodities for malaria prevention and treatment, such as insecticide-treated nets and antimalarial drugs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من وجود بيئة مواتية لحفز نمو القطاع الخاص بغرض توفير مواد الوقاية من الملاريا ومعالجتها، مثل الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والأدوية المضادة للملاريا. |
The creation of an enabling environment for ICT-driven development relies on establishing a legal and policy framework that encourages investment, innovation and entrepreneurship. | UN | ويعتمد وجود بيئة مواتية للتنمية المرتكزة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على إنشاء إطار للقوانين والسياسات يشجع الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع. |
The representatives from the private sector and entrepreneurship support institutions also emphasized the importance of an enabling environment in stimulating entrepreneurship and facilitating global trade. | UN | 4- وشدد ممثلو مؤسسات دعم القطاع الخاص وتنظيم المشاريع أيضاً على أهمية وجود بيئة مواتية لحفز تنظيم المشاريع وتيسير التجارة العالمية. |
Competitive areas for investment include an enabling environment with strong policy, legal, institutional and fiscal frameworks; capacity for effective law enforcement; and other measures for enhancing national investment attractiveness. | UN | وتشمل النواحي التنافسية الجاذبة للاستثمار وجود بيئة مواتية ذات أطر قوية للسياسات العامة وأطر قانونية ومؤسسية ومالية قوية؛ وكذلك القدرة على إنفاذ القانون إنفاذا فعالا؛ وغير ذلك من التدابير اللازمة لتعزيز جاذبية الاستثمار على الصعيد الوطني. |
The note discusses the importance of an enabling environment for innovation in developing countries, presents the main capability gaps identified in these countries, and describes some features of the policy environment in which developing countries need to address their STI challenges. | UN | وتناقش المذكرة أهمية وجود بيئة مواتية للابتكار في البلدان النامية، وتعرض الثغرات الرئيسية المحددة في قدرات هذه البلدان، وتصف بعض خصائص البيئة السياساتية التي تحتاج فيها البلدان النامية إلى رفع تحدياتها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Evolving national policy needs and priorities would call for an enabling environment ensuring a fair and open trading environment and reserving space for countries to implement such policies, so that trade can flourish and development dividends are equitably shared among countries and within an economy. | UN | وستستدعي الاحتياجات والأولويات السياساتية الوطنية المتغيرة وجود بيئة مواتية تكفل إطاراً تجارياً عادلاً ومفتوحاً، وتسمح للبلدان بتنفيذ هذه السياسات، بحيث تزدهر التجارة وتوزع ثمار التنمية توزيعاً عادلاً بين البلدان وداخل الاقتصاد الواحد. |
Nationally, an enabling environment for sound chemicals management will catalyse actions that avoid or control chemical and waste releases at source. | UN | 112- وعلى الصعيد الوطني، سوف يحفّز وجود بيئة مواتية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الإجراءات التي تعمل على تجنب أو مراقبة إطلاقات المواد الكيميائية والنفايات عند المصدر. |
22. Emphasizes the importance of an enabling environment that allows FDI to act as a catalyst for development at the domestic and international level, and the role of Governments and other stakeholders in enhancing local productive capacity by promoting more efficient allocation of resources as well as technological and organizational efficiency. | UN | 22- تؤكد على أهمية وجود بيئة مواتية تسمح للاستثمار الأجنبي المباشر بأن يؤدي دور العامل الحافز للتنمية على الصعيدين المحلي والدولي، وكذلك دور الحكومات وسائر الجهات صاحبة المصلحة في النهوض بالطاقة الإنتاجية المحلية عن طريق تشجيع زيادة الكفاءة في تخصيص الموارد وتعزيز الكفاءة التكنولوجية والتنظيمية. |
an enabling environment under the rule of law must be secured for the free, active and meaningful engagement of civil society and of advocates, reflecting the voices of women, minorities, lesbian, gay, bisexual and transgender groups, indigenous peoples, youth, adolescents and older persons. | UN | لذا، يجب تأمين وجود بيئة مواتية في ظل سيادة القانون من أجل المشاركة الحرة النشطة والمجدية للمجتمع المدني والقائمين بالدعوة الذين يعبرون عن أصوات النساء، والأقليات، وجماعات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والشعوب الأصلية، والشباب، والمراهقين، وكبار السن. |
5.40 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) there is an appropriate environment for the conduct of safe mine-action activities, including access to affected areas; (b) combatants will desist from continued use of mines; and (c) the Mine Action Service has an adequate level of preparedness to support sustained mine-action operations. | UN | 5-40 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) وجود بيئة مواتية للقيام بأنشطة مأمونة تتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الوصول إلى المناطق المتضررة؛ (ب) وأن يكف المقاتلون عن مواصلة استخدام الألغام؛ (ج) وأن يكون لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام المستوى الملائم من الاستعداد لدعم استمرار العمليات المتعلقة بالألغام. |
This fits perfectly with the aim of MDG 8, which is to ensure a favourable pro-development environment for international trade. | UN | وهذا يتوافق تماما مع الهدف الإنمائي الثامن للألفية، الذي يرمي إلى ضمان وجود بيئة مواتية للتجارة الدولية ومشجعة للتنمية. |