During the conduct of Operation Serval in Mali, it emerged that there were links between Boko Haram, AQIM and MUJAO. | UN | وخلال تنفيذ عملية سرفال في مالي، تبين وجود صلات بين بوكو حرام وتنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي وموجاو. |
Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. | UN | وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم. |
Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. | UN | وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم. |
It also suggests that not only technical, but also legal, institutional and economic linkages are necessary to enable the overall system to function. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشير إلى أهمية وجود صلات تقنية وأيضا قانونية ومؤسسية واقتصادية، كي يتمكن النظام الكلي من العمل. |
The impact studies carried out in the context of the preparation of the present report indicate linkages in this respect. | UN | وتشير دراسات اﻷثر التي تجرى في إطار أعمال التحضير لهذا التقرير إلى وجود صلات في هذا الصدد. |
In the case of San Onofre, connections were observed between public servants of the region and paramilitaries. | UN | وفي حالة سان أونوفري، تبين وجود صلات بين موظفي المنطقة والجماعات شبه العسكرية. |
However, there has so far been no evidence of links between them and the leaders of RUFP in Sierra Leone. | UN | غير أنه ليس ثمة دليل حتى الآن على وجود صلات تربطهم بقادة حزب الجبهة الثورية المتحدة في سيراليون. |
Complaints continued to be received during 2002 of links between members of the paramilitary groups and State officials. | UN | وظلت ترد أثناء عام 2002 شكاوى عن وجود صلات بين أعضاء الجماعات شبه العسكرية ومسؤولين رسميين. |
That provision implies links between technical and vocational education and higher education. | UN | وهذا النص يفترض ضمنيا وجود صلات بين التعليم التقني والمهني والتعليم العالي. |
Establishing links to the Convention on International Trade in Endangered Species was also noted. | UN | وذُكر أيضا وجود صلات لذلك باتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. |
The existence of links between public servants and members of paramilitary organizations and the absence of sanctions remain matters of the greatest concern. | UN | وما زال وجود صلات بين موظفي الخدمة العمومية وأعضاء المنظمات شبه العسكرية، وانعدام الجزاءات، يشكلان أكبر مصدر للانشغال. |
Yet, the analysis also points to the lack of strong links between UNDP policy work and its direct interventions. | UN | بيد أن التحليل يشير أيضا إلى عدم وجود صلات قوية بين العمل الذي يضطلع به البرنامج في مجال السياسات وبين أنشطته المباشرة. |
Serious allegations were brought to the attention of the Special Rapporteur concerning the links between the paramilitary groups and the armed forces. | UN | ووُجه انتباه المقرر الخاص إلى ادعاءات خطيرة بشأن وجود صلات بين المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة. |
Reportedly, he also had published articles on alleged links between police and drug-traffickers. | UN | وأفيد أنه كان قد نشر مقالات عن وجود صلات مدعاة بين الشرطة والمتجرين بالمخدرات. |
It is also concerned about insufficient institutional links between the federal level and that of the Länder in the implementation of the Convention. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود صلات مؤسسية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لتنفيذ الاتفاقية |
Interviews have focused on family members whose telephone contacts and professional associations indicate close links to the suspect Mustapha Hamdan and other Lebanese officials. | UN | وركزت المقابلات على أفراد الأسرة الذين تشير اتصالاتهم الهاتفية وارتباطاتهم المهنية إلى وجود صلات وثيقة بالمشتبه به مصطفى حمدان ومسؤولين لبنانيين آخرين. |
The Security Council also notes with concern evidence of growing links between the insurgency and the drug trade in the south of Afghanistan. | UN | كما يلاحظ مجلس الأمن بقلق توافر ما يثبت وجود صلات متنامية بين المتمردين وتجارة المخدرات في جنوب أفغانستان. |
The impact studies carried out in the context of the preparation of the present report indicate linkages in this respect. | UN | وتشير دراسات اﻷثر التي أجريت في إطار التحضير لهذا التقرير إلى وجود صلات في هذا الصدد. |
Furthermore, a number of specific arrangements have been put into place to ensure stronger linkages with UNDP country programmes in the region. | UN | وفضلا عن ذلك، نفذ عدد من الترتيبات المعينة لضمان وجود صلات أقوى مع البرامج القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في المنطقة. |
linkages have also been established between population dynamics, development and poverty reduction. | UN | وقد ثبت أيضاً وجود صلات بين الديناميات السكانية والتنمية والحد من الفقر. |
Please also indicate the financial magnitude of the assets frozen due to their suspected connections with the financing of terrorism. | UN | يرجى أيضا الإشارة إلى حجم الأصول المجمدة بسبب الاشتباه في وجود صلات مشبوهة تربطها بتمويل الإرهاب. |