ويكيبيديا

    "وجود عجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a deficit
        
    • a shortfall
        
    • shortfalls
        
    • deficits
        
    • shortages
        
    • there is no shortfall
        
    • a shortage
        
    UNDP has to then manage the exchange differences, which results in projects showing a deficit. UN وعندئذ، يتعين على البرنامج الإنمائي أن يتحمل فروق أسعار الصرف الناتجة عن ذلك في المشاريع التي يتبين وجود عجز في رصيدها.
    As a result, interest income under regular resources reflects a deficit of $35,672,000. UN ونتيجة لذلك، يتبين من إيرادات الفوائد الواردة تحت بند الموارد العادية وجود عجز قدره 000 672 35 دولار.
    Therefore, in the years that the expenditures were incurred, there appeared to be a deficit in income. UN وبالتالي، يتضح وجود عجز في الدخل في السنوات التي يتم فيها تكبد النفقات.
    Regrettably, it must be juxtaposed against a shortfall in the resources of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ومن دواعي الأسف أنه لا بد من أن يذكر إلى جانبه وجود عجز في موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Based on these estimates, it is expected that total voluntary contributions for the cycle will amount to $4,833 million, against the original target of $6,336 million, or a shortfall of 24 per cent. UN واستنادا الى هذه التقديرات، يتوقع للتبرعات الاجمالية للدورة أن تصل الى ٨٣٣ ٤ مليون دولار، وذلك بالقياس الى هدف أصلي يبلغ ٣٣٦ ٦ دولار، مما يعني وجود عجز نسبته ٢٤ في المائة.
    (a) There are no significant shortfalls in extrabudgetary resources; UN (أ) عدم وجود عجز كبير في الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Public revenue has been even lower, implying persistent fiscal deficits that show no downward trend in most countries. UN والإيرادات العامة هي أكثر انخفاضاً، وهو ما يعني وجود عجز مالي مستمر لا يبدو أنه سينخفض في غالبية البلدان.
    Primary and secondary schools were affected by teachers' strikes in the West Bank from the opening of the school year, and inadequate financing resulted in shortages of essential school supplies. UN فقد تأثرت المدارس الابتدائية والثانوية من إضرابات المعلمين في الضفة الغربية منذ بداية السنة الدراسية، وأسفر التمويل غير الكافي عن وجود عجز في اللوازم المدرسية الأساسية.
    (k) The voluntary contributions already provided and the pledges made to the United Nations Trust Fund for the Special Court, and urges States to make available the necessary resources to ensure that there is no shortfall in the budget set out in the SecretaryGeneral's proposal; UN (ك) التبرعات المقدمة فعلاً إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالمحكمة الخاصة وإعلانات التبرعات للصندوق، وتحث الدول على توفير الموارد اللازمة لضمان عدم وجود عجز في الميزانية المحددة في اقتراح الأمين العام؛
    Therefore, in the years that the expenditures were incurred, there appeared to be a deficit in income. UN وبالتالي، يبدو وجود عجز في الدخل في السنوات التي يتم فيها تكبد النفقات.
    In fact, there are several good reasons why a country may need to run a deficit and increase its debt or run a surplus and decrease its debt. UN وفي الواقع، هناك عدة أسباب وجيهة تفسر لماذا قد يحتاج بلد ما إلى وجود عجز وزيادة ديونه أو وجود فائض وخفض ديونه.
    19. Statement of Financial Performance for the year 2013 showed a deficit of Euro48259.7 thousand. UN ١٩- وأظهر بيان الأداء المالي لعام 2013 وجود عجز قدره 259.7 48 ألف يورو.
    The main problem in the global economy was a deficit of demand; fiscal restraint and labour market reforms aggravated it; UN وتكمن المشكلة الرئيسية في الاقتصاد العالمي في وجود عجز في الطلب؛ ويؤدي التقييد المالي وإصلاحات سوق العمل إلى تفاقم هذا العجز؛
    The main problem in the global economy was a deficit of demand; fiscal restraint and labour market reforms aggravated it; UN وتكمن المشكلة الرئيسية في الاقتصاد العالمي في وجود عجز في الطلب؛ ويؤدي التقييد المالي وإصلاحات سوق العمل إلى تفاقم هذا العجز؛
    This represents a 12.6 per cent increase over the 2007 budget, with a deficit of $32.7 million, as compared to a deficit of $14.7 million in the previous budget. UN وذلك يمثل زيادة بنسبة 12.6 في المائة مقارنة بميزانية عام 2007، مع وجود عجز قدره 32.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بالمقارنة بالعجز الحاصل في الميزانية السابقة وقدره 14.7 مليون دولار.
    This scenario will indicate the probability that the appropriation account has a deficit, and thus that WMO has to resort to the available WCF to cover the deficit; UN وسوف يشير هذا التصور إلى احتمال وجود عجز في حساب الاعتمادات، وبذلك يتعين على المنظمة WMO اللجوء إلى صندوق رأس المال العامل المتاح لتغطية العجز.
    23. In paragraph 22 of the same report, I drew the attention of the Security Council to a shortfall of US$ 3.8 million in the technical assistance funding for the electoral process. UN ٢٣ - وفـي الفقرة ٢٢ من نفس التقرير، وجهت انتباه مجلس اﻷمن إلى وجود عجز قدره ٣,٨ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في تمويل المساعدة التقنية لعملية الانتخابات.
    Should there be a shortfall in this type of financing, as there will probably be, the Government will need to make adjustments in its economic programme. UN وفي حالة وجود عجز في هذا النوع من التمويل، وهو ما يُرجح أن يحدث، سيتعين على الحكومة ادخال تعديلات على برنامجها الاقتصادي.
    Contributions received in respect of the total assessments amounted to $1,040,579,729, resulting in a shortfall of $375,838,334. UN وقد بلغت قيمة الاشتراكات التي تم استلامها فيما يتعلق بمجموع اﻷنصبة ٧٢٩ ٥٧٩ ٠٤٠ ١ دولارا، مما نجم عنه وجود عجز قدره ٣٣٤ ٨٣٨ ٣٧٥ دولارا.
    Table II.4 indicates the financial position of completed missions, highlighting the nine missions with shortfalls and the assessed contributions outstanding. UN ويبين الجدول ثانيا - 4 المركز المالي للبعثات المنتهية حيث يُظهر وجود عجز لدى تسع بعثات، كما يبين الأنصبة المقررة غير المسددة.
    :: There have been no signs of excessive current account deficits, as there were in the prelude to the 1997 crisis. UN :: لم تكن هناك علامات على وجود عجز مفرط في الحسابات الجارية، كما كان في الفترة التي سبقت أزمة سنة 1997.
    (e) Assist in the identification of alternative sources of supply in the event of shortages. UN (ه) المساعدة على تعيين مصادر إمداد بديلة في حال وجود عجز.
    (k) The voluntary contributions already provided and the pledges made to the United Nations Trust Fund for the Special Court, and urges States to make available the necessary resources to ensure that there is no shortfall in the budget set out in the SecretaryGeneral's proposal; UN (ك) التبرعات المقدمة فعلاً إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالمحكمة الخاصة وإعلانات التبرعات للصندوق، وتحث الدول على توفير الموارد اللازمة لضمان عدم وجود عجز في الميزانية المحددة في اقتراح الأمين العام؛
    It appeared from the report that conference services had had to make use of temporary assistance, which showed that there was a shortage of staff. UN ويظهر من هذا التقرير أن خدمات المؤتمرات قد اضطرت إلى الاستعانة بمساعدة مؤقتة، مما يدل على وجود عجز في الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد